"domestic capacity-building" - Translation from English to Arabic

    • بناء القدرات المحلية
        
    • لبناء القدرات المحلية
        
    • بناء القدرات على الصعيد المحلي
        
    • وبناء القدرات المحلية
        
    It was also emphasized that promoting domestic capacity-building is a fundamental responsibility of all countries. UN وشدد البعض أيضا على أن تعزيز بناء القدرات المحلية يمثل مسؤولية أساسية على عاتق جميع البلدان.
    domestic capacity-building activities were few. UN وكانت أنشطة بناء القدرات المحلية محدودة.
    Needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development, tax cooperation and fiscal management areas UN تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالي تطوير القطاع المالي والإدارة المالية
    Upgrading both physical and services infrastructure are important strategies for domestic capacity-building. UN يعتبر تطوير كل من البنية الأساسية المادية والخدمية استراتيجية مهمة لبناء القدرات المحلية.
    Greater international cooperation was needed to enhance domestic capacity-building and to promote and finance the developing countries' access to environmentally sound technologies, and the transfer of such technology to them on favourable and concessional or preferential terms. UN وهو ما أبرز الحاجة إلى تعاون دولي أكبر لتشجيع بناء القدرات على الصعيد المحلي ولتعزيز وتمويل إمكانية وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا، ولنقل هذه التكنولوجيا إليها بشروط مؤاتية وميسرة وتفضيلية.
    It requires building a solid scientific base, domestic capacity-building and raising human capital. UN إن ذلك يقتضي بناء قاعدة علمية متينة وبناء القدرات المحلية وزيادة رأس المال البشري.
    (iii) Field projects: needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development and fiscal management areas. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالات تطوير القطاع المالي وإدارة شؤون الضرائب.
    (iii) Field projects: needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financing for development-related policy areas pursuant to the Monterrey Consensus; UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييمات الاحتياجات وتقييمات الأثر، بناء على طلب من يهمه الأمر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجال تنمية مجالات السياسات المتصلة بالتنمية عملا بتوافق آراء مونتيري؛
    44. It is generally believed that FDI can make its contribution to domestic capacity-building and economic development through the transfer of capital, technology, skills, expertise and access to export markets. UN 44- يُعتقد على نحو واسع أنه يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يساهم في بناء القدرات المحلية والتنمية الاقتصادية عن طريق نقل رأس المال والتكنولوجيا والمهارات والخبرات والوصول إلى أسواق التصدير.
    (iii) Field projects: needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development and fiscal management areas. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالي تطوير القطاع المالي والإدارة المالية.
    domestic capacity-building was key to enhancing the ability to attract high-quality FDI and benefit from inward FDI. UN 47- وتم التشديد على أن بناء القدرات المحلية هو عامل أساسي من أجل النهوض بالقدرة على اجتذاب استثمار أجنبي مباشر رفيع الجودة والاستفادة من تدفقات هذا الاستثمار إلى الداخل.
    (iii) Field projects: needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development and fiscal management areas. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالات تطوير القطاع المالي والإدارة الضريبية
    In this regard, domestic capacity-building calls for science and technology support (UNCTAD, 2013c). UN وفي هذا الصدد، يستدعي بناء القدرات المحلية دعم العلم والتكنولوجيا (الأونكتاد، 2013ج).
    (iii) Field projects: needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development and fiscal management areas. UN ' 3` المشاريع الميدانية: عمليات تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر، بناء على طلب من يهمه الأمر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل بناء القدرات المحلية في مجالي تنمية القطاع المالي والإدارة المالية؛
    (iii) Field projects: needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development and fiscal management areas. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييمات وتقييمات الأثر بناء على طلب من يهمه الأمر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجال تنمية مجالات السياسات المتصلة بالتنمية عملا بتوافق آراء مونتيري؛
    The transfer of technology should not replace but rather complement domestic capacity-building efforts, which should be supported by domestic policies that foster learning; UN ولا ينبغي أن يحل نقل التكنولوجيا محل جهود بناء القدرات المحلية التي ينبغي دعمها بالسياسات المحلية المشجعة على التعلم، بل ينبغي أن يكمّلها()؛
    The transfer of technology should not replace but rather complement domestic capacity-building efforts, which should be supported by domestic policies that foster learning. UN ولا ينبغي أن يحل نقل التكنولوجيا محل جهود بناء القدرات المحلية وإنما ينبغي أن يكون مكملاً لها، كما ينبغي للسياسات المحلية المشجعة للتعلم أن تدعم نقل التكنولوجيا().
    (iii) Field projects: needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development and fiscal management areas (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييمات الاحتياجات وتقييمات الأثر، بناء على طلب من يهمه الأمر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل بناء القدرات المحلية في مجالي تنمية القطاع المالي وإدارة المال العام (1)؛
    A workshop of the Network, organized by the Centre in Nairobi in September 1993, addressed domestic capacity-building in the building-materials sector, as well as modalities to strengthen the Network. UN وتم في ندوة " للشبكة " نظمها المركز في نيروبي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، التصدي لبناء القدرات المحلية في قطاع مواد البناء إلى جانب الطرائق لتدعيم الشبكة.
    The most innovative domestic capacity-building measure relates to the commitment by developed countries to provide incentives to their enterprises and institutions aimed at building technological capacity in the LDCs. UN ٢٥- ويتعلق التدبير اﻷكثر ابتكارا لبناء القدرات المحلية بتعهد البلدان المتقدمة بتقديم حوافز لشركاتها ومؤسساتها من أجل بناء قدرات تكنولوجية في أقل البلدان نموا.
    The contribution of the tourism sector to economic growth, job creation, domestic capacity-building and poverty reduction depends on the following factors: UN 18- تتوقف مساهمة قطاع السياحة في النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل وبناء القدرات المحلية والحد من الفقر على العوامل التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more