The domestic supply of long-term capital also needs to be increased by developing domestic capital markets. | UN | ويجب كذلك زيادة الإمداد المحلي لرأس المال لأجل طويل عن طريق تطوير أسواق رأس المال المحلية. |
Some participants argued that issues of American depository receipts and global depository receipts did not contribute to the development of domestic capital markets. | UN | ورأى بعض المشاركين أن إصدار إيصالات اﻹيداع اﻷمريكية والعالمية لا يساهم في تنمية أسواق رأس المال المحلية. |
Potential internal sources of finance include raising additional tax and harnessing domestic capital markets. | UN | وتشمل المصادر الداخلية المحتملة للتمويل فرض ضرائب إضافية، والاستفادة من أسواق رأس المال المحلية. |
Uses of domestic capital markets | UN | استعمالات أسواق رؤوس اﻷموال المحلية |
On the negative side, however, foreign investment can generate more volatility of asset prices on domestic capital markets. | UN | ١٣- أما على الجانب السلبي، فإن الاستثمار اﻷجنبي يمكن أن يثير المزيد من التقلبات في أسعار اﻷصول في أسواق رؤوس اﻷموال المحلية. |
In addition, pension funds as institutional investors can contribute to the development of domestic capital markets. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع صناديق المعاشات التقاعدية بصفتها مؤسسات استثمارية أن تساهم في تنمية الأسواق المالية المحلية. |
10. The borrowing of a government from its domestic capital markets should be undertaken with caution. | UN | 10 - وينبغي الاضطلاع بحذر بعملية الاقتراض الحكومي من الأسواق الرأسمالية المحلية. |
We will aim to increase the domestic supply of long-term capital and promote the development of domestic capital markets, including through multilateral, regional, subregional and national development banks. | UN | وسوف نستهدف زيادة توفير رأس المال الطويل الأجل على المستوى المحلي وتشجيع تطوير أسواق رأس المال المحلية من خلال مؤسسات من بينها مصارف التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية. |
In some emerging market countries, the development of domestic capital markets had also allowed domestic savings to be increasingly channelled through those capital markets. | UN | وفي بعض بلدان الاقتصاد السوقي الناشئة أتاح نمو أسواق رأس المال المحلية أيضا توجيه المدخرات المحلية بصفة متزايدة نحو أسواق رأس المال هذه. |
To deal with the volatility of capital flows, developing countries needed to deepen domestic capital markets, institute an appropriate regulatory and supervisory framework and develop a strong domestic institutional investor base. | UN | ومن أجل التصدي لمشكلة تقلب التدفقات الرأسمالية، تحتاج البلدان النامية إلى تعميق أسواق رأس المال المحلية وإنشاء إطار تنظيمي وإشرافي ملائم، وتطوير قاعدة محلية قوية للمستثمرين المؤسسيين. |
FPI can help in increasing efficiency in domestic capital markets, by deepening these markets and raising disclosure standards. | UN | أما الاستثمار في الحوافظ المالية فيمكن أن يساعد على زيادة الفعالية في أسواق رأس المال المحلية عن طريق تعميق هذه الأسواق ورفع مستوى معايير الإفصاح. |
On the other hand, as seen earlier, FPI can encourage the development of domestic capital markets, which then would help to attract FDI. | UN | ومن ناحية أخرى، يستطيع الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية، كما لوحظ آنفاً أن يشجع تنمية أسواق رأس المال المحلية التي تساعد على اجتذاب رأس المال الأجنبي المباشر. |
Assistance should also be given to developing countries and countries with economies in transition in strengthening their domestic capital markets and ensuring their proper regulation by the national Government. | UN | وينبغي تقديم المساعدة أيضا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية تعزيز أسواق رأس المال المحلية التابعة لها ولضمان تنظيمها بشكل سليم من جانب الحكومات الوطنية. |
Given the size of most domestic capital markets in Africa, even a small decline in these flows could have a sizeable impact on the prices of securities. | UN | وبالنظر إلى حجم معظم أسواق رأس المال المحلية في أفريقيا، فإن حدوث انخفاض ولو ضئيل في هذه التدفقات يمكن أن يكون له أثر كبير على أسعار الأوراق المالية. |
Effective integration into international capital markets requires a deepening of domestic capital markets by increasing domestic savings and developing a strong domestic institutional investor base on the one hand, and by strengthening the prudential supervision of financial markets, together with sound and efficient banking systems, on the other. | UN | والاندماج الفعلي في أسواق رأس المال الدولية يقتضي تعميق أسواق رأس المال المحلية عن طريق زيادة المدخرات المحلية وإقامة قاعدة قوية من المؤسسات المحلية المستثمرة من ناحية، وتعزيز المراقبة الحذرة للأسواق المالية فضلاً عن وجود نظم مصرفية سليمة وفعالة من الناحية الأخرى. |
1. After a lively discussion on the issues related to the relationship between the growth of domestic capital markets and foreign portfolio investment, a common understanding on the following issues emerged: | UN | ١- في أعقاب مناقشة اتسمت بالحيوية حول القضايا المتصلة بالعلاقة بين نمو أسواق رأس المال المحلية واستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية، برز تفاهم مشترك بشأن القضايا التالية: |
To stimulate new investments, Governments in transition economies will have to pursue prudential fiscal policies that do not crowd out enterprises from domestic capital markets and tax policies, including regulations on social security funding that leave producers with sufficient profits. | UN | ولحفز استثمارات جديدة، ستضطر الحكومات التي تمر نظمها الاقتصادية بمرحلة انتقالية إلى اتباع سياسات ضريبية حصيفة لا تبعد مشاريع اﻷعمال عن أسواق رؤوس اﻷموال المحلية والسياسات الضريبية، بما في ذلك اﻷنظمة المتعلقة بتمويل الضمان الاجتماعي التي تترك للمنتجين أرباحا كافية. |
With many capital markets in developing countries now embarking on more liberalization of capital flows (including wider opening of domestic capital markets to foreign investment), In the wake of the currency crisis, most East Asian countries have adopted measures to liberalize further their capital markets. | UN | ومع إقدام كثير من أسواق رؤوس اﻷموال في البلدان النامية اﻵن على زيادة تحرير تدفقات رؤوس اﻷموال )بما في ذلك زيادة انفتاح أسواق رؤوس اﻷموال المحلية على الاستثمار اﻷجنبي()٢٦(، أصبح التحدي المتمثل في ادارة تدفقات رؤوس اﻷموال أكثر تعقيداً. |
The number of listed companies on domestic capital markets rose from 1,645 in 2001 to 1,658 in 2002. | UN | فقد ارتفع عدد الشركات المسجلة في الأسواق المالية المحلية من 645 1 في عام 2001 إلى 658 1 في عام 2002. |
The Venezuelan development strategy also focuses on fostering private domestic capital investment, promoting strategic alliances between national and international enterprises and strengthening internal savings and domestic capital markets. | UN | 68- وتركز استراتيجية التنمية في فنزويلا أيضا على دعم استثمار رؤوس الأموال الخاصة المحلية، وعلى تشجيع إقامة الأحلاف الاستراتيجية بين المؤسسات الوطنية والمؤسسات الدولية، وعلى تعزيز المدخرات المحلية وأسواق رؤوس الأموال المحلية. |