"domestic companies" - Translation from English to Arabic

    • الشركات المحلية
        
    • للشركات المحلية
        
    • شركات محلية
        
    • والشركات المحلية
        
    • الشركات الداخلية
        
    Joint venturing is seen as one way of promoting the participation of domestic companies. UN ويعتبر الاشتراك في المشاريع طريقة من طرق تعزيز مشاركة الشركات المحلية.
    He also indicated that the system has effectively channelled domestic savings to investment in domestic companies. UN كما أشار إلى أن النظام قد وجه بصورة فعالة الادخار المحلي نحو الاستثمار في الشركات المحلية.
    Some of these domestic companies are rapidly developing into global actors. UN ويتحول بعض هذه الشركات المحلية بصورة سريعة إلى عناصر فاعلة عالمية.
    8. Export credit agencies provide support to domestic companies in different ways. UN 8 - وتوفر وكالات ائتمانات التصدير الدعم للشركات المحلية بطرق مختلفة.
    Several domestic companies took charge of satellite manufacturing and assembly. UN واضطلعت عدة شركات محلية بمهمة صناعة وتجميع الساتل.
    Import and export activities: are foreign companies operating in the country or are domestic companies working on projects abroad? UN :: أنشطة الاستيراد والتصدير: هل تعمل الشركات الأجنبية في البلد أم تعمل الشركات المحلية على مشاريع في الخارج؟
    During the investment's lifetime, even social and environmental regulatory changes that are applied equally to domestic companies can be challenged by foreign investors claiming exemption or compensation. UN وأثناء عمر الاستثمار، فحتى التغيرات التنظيمية الاجتماعية والبيئية التي تُطبق على قدم المساواة على الشركات المحلية يمكن أن يطعن فيها المستثمرون الأجانب بدعوى الإعفاء أو التعويض.
    In a longer-term perspective, competition helps domestic companies to grow, modernize and diversify, and it speeds up the learning process. UN وتساعد المنافسة، على المدى الطويل، الشركات المحلية على النمو والتحديث والتنويع، وتسرع عملية التعلم.
    The absence of regulation in the market can be perverse, and suggests that domestic monopolistic behaviour in the wholesale segment by domestic companies could be replaced by foreign monopolies controlling the market. UN ويمكن أن يكون لانعدام التنظيم في السوق أثر مضاد، ويوحي بأنه يمكن إبدال السلوك الاحتكاري المحلي في قطاع تجارة الجملة الذي تسلكه الشركات المحلية باحتكارات أجنبية تتحكم في السوق.
    To remain viable in the light of globalization and liberalization, domestic companies might have to export but also to invest abroad, and they would be greatly handicapped if they were not allowed to do so. UN ولكي تحافظ الشركات المحلية على قدرتها على البقاء في ضوء العولمة والتحرير، فإنها قد تحتاج إلى التصدير ولكن أيضاً إلى الاستثمار في الخارج، وعدم السماح لها بذلك قد يشكل إعاقة كبيرة لها.
    Finally, the language in the Annex does not exclude employment in domestic companies. UN وأخيراً فإن لغة الملحق لا تستبعد العمل في الشركات المحلية.
    Most domestic companies were not able to switch from domestic production to exports without support measures to encourage innovation and productivity. UN ولم تستطع أغلب الشركات المحلية أن تتحول من الانتاج المحلي إلى الصادرات بدون تدابير دعم لتشجيع الابتكار والانتاجية.
    In most countries foreign companies have to comply with reserving requirements in the same manner as domestic companies. UN وفي معظم البلدان ينبغي للشركات اﻷجنبية أن تمتثل لاشتراطات الاحتياطي مثلها مثل الشركات المحلية.
    These agreements usually include provisions governing the access to the transport of goods by respective domestic companies and customs-related transit documentation and guarantee schemes. UN وتتضمن هذه الاتفاقات، عادة، أحكاماً تنظم مشاركة الشركات المحلية ذات الصلة في نقل البضائع، كما تنظم وثائق النقل العابر ذات الصلة بالجمارك، ومخططات التأمين.
    It is therefore important that the various companies engaged in developing resources be encouraged to take an active part in enhancing the skills in domestic companies. UN وبالتالي فإنه من الأهمية بمكان تشجيع مختلف الشركات المشاركة في تطوير الموارد على لعب دور نشط في تعزيز المهارات في الشركات المحلية.
    Business linkages programmes were key to integrating SMEs into global value chains and could bring significant improvements to domestic companies. UN وتشكل برامج الروابط التجارية عنصراً أساسياً لإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية ويمكنها تحقيق تحسينات كبيرة في الشركات المحلية.
    It is also attracting international companies and providing domestic companies with the opportunity to grow further. UN كما أنها تجتذب الشركات الدولية وتوفر للشركات المحلية الفرصة لنمو أكبر.
    The sectors should be selected among those that require a wide diversity of components and other intermediate inputs, many of which can be supplied by domestic companies. UN وينبغي اختيار القطاعات بين تلك القطاعات التي تحتاج إلى مجموعة متنوعة من المكونات وعوامل الإنتاج الوسيطة الأخرى التي يمكن للشركات المحلية توريد الكثير منها.
    One way to transfer technology was for a transnational corporation to set up in a developing country and produce information technology and telecommunications hardware locally, either on its own or in partnership with domestic companies. UN وتتمثل طريقة من طرق نقل التكنولوجيا بالنسبة للشركة عبر الوطنية في القيام، في بلد نام ما، بإقامة وإنتاج تكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية محلياً، إما بمفردها أو بشراكة مع شركات محلية.
    For example, through backward and forwards linkages FDI can encourage the creation of domestic companies, which in turn would have recourse to FPI for the financing of their expansion. UN وعلى سبيل المثال، يستطيع الاستثمار الأجنبي المباشر أن يشجع، عن طريق الروابط الخلفية والأمامية، إنشاء شركات محلية تقوم بدورها باللجوء إلى الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية من أجل تمويل توسعاتها.
    Indeed, one important channel for increasing local value-added and employment is through the forging of supplier linkages with domestic companies. UN وبالفعل فإن إحدى القنوات الهامة لزيادة القيمة المضافة والعمالة المحلية تتمثل في إقامة الروابط بين المورِّدين والشركات المحلية.
    Reflecting the importance of the offshore financial activity, the greater part of the increase (64 per cent) took place in the " Exempt " category (companies incorporated in the Cayman Islands but carrying on business with non-residents), with domestic companies doing business locally making up the bulk (34 per cent) of the remainder. UN ومما يعبر عن أهمية النشاط الخارجي، حدث الجزء اﻷكبر من الزيادة )٤٦ في المائة( في الفئة " المعفاة " )شركات مؤسسة في جزر كايمان ولكن يضطلع بالعمل فيها أشخاص غير مقيمين(، بينما شكلت الشركات الداخلية التي تقوم بالعمل محليا معظم الشركات المتبقية )٤٣ في المائة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more