"domestic consumption" - Translation from English to Arabic

    • الاستهلاك المحلي
        
    • الاستهلاك الداخلي
        
    • للاستهلاك المحلي
        
    • الاستهلاك المنزلي
        
    • والاستهلاك المحلي
        
    • استهلاكاً محلياً
        
    • الاستهلاكي المحلي
        
    • للاستهلاك الداخلي
        
    The domestic consumption of foodstuffs increases from year to year. UN بينما يرتفع الاستهلاك المحلي للمواد الغذائية عاما بعد عام.
    It was seeking to address the increase in the illicit domestic consumption of drugs through widespread public awareness programmes. UN وتسعى لمواجهة الزيادة في الاستهلاك المحلي غير المشروع للمخدرات عن طريق برامج واسعة النطاق للتوعية الجماهيرية.
    It proposes an agenda with four parts that could help in expanding domestic consumption and a fifth part for regional consumption. UN وهي تقترح خطة من أربعة أجزاء قد تساعد في زيادة حجم الاستهلاك المحلي وجزء خامس معني باستهلاك المنطقة.
    The economy continues to recover following the gradual resumption of exports of timber and diamonds and the strengthening of domestic consumption. UN وما فتئ الاقتصاد يشهد حالة من الانتعاش بعد الاستئناف التدريجي لصادرات الأخشاب والماس وتعزيز الاستهلاك المحلي.
    What percentage of the total quantity of drugs produced is destined for domestic consumption and what percentage is destined for trafficking abroad? UN ما هي النسبة المئوية من الإنتاج الإجمالي الموجهة إلى الاستهلاك الداخلي وما هي النسبة المئوية الموجهة إلى التهريب إلى الخارج؟
    In 2009, domestic consumption increased GDP by 4.6 percentage points. UN وفي عام 2009، أسهم الاستهلاك المحلي في زيادة الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 4.6 في المائة.
    It was expected that 35,000 new jobs would be created in the food industry as the share of domestic goods in domestic consumption rose to 85 per cent. UN ويتوقع إيجاد 000 35 وظيفة جديدة في قطاع الأغذية مع ازدياد نصيب السلع المحلية في الاستهلاك المحلي إلى 85 في المائة.
    1.3 The launching of a natural gas exploration and development initiative for least developed countries for domestic consumption. UN 1-3 طرح مبادرة للتنقيب عن الغاز الطبيعي وتنمية مصادره لصالح أقل البلدان نموا، ولأغراض الاستهلاك المحلي.
    The Indian economy benefited from record low interest rates that spurred domestic consumption. UN واستفاد اقتصاد الهند من الانخفاض القياسي لأسعار الفائدة، الذي حفز الاستهلاك المحلي.
    Before 1990, substantial amounts of oilseed, sugarbeets and tobacco were produced for both domestic consumption and export. UN وقبل عام 1990، كانت كميات هائلة من البذور الزيتية وقصب السكر والتبغ تُنتَج لأغراض الاستهلاك المحلي والتصدير.
    Mexico also suffered from a lack of growth, as unemployment rose and domestic consumption was slow. UN كما عانت المكسيك من قلة النمو، حيث ارتفعت نسبة البطالة وتباطأ الاستهلاك المحلي.
    While the latter were able to partially offset the downturn in prices by expanding the volume of shipments by 2 per cent, domestic consumption in the region as a whole was flat, and gross investment declined. UN وفي حين أن أنشطة التصدير قد استطاعت أن تعوض جزئيا انخفاض الأسعار بزيادة حجم شحناتها بنسبة 2 في المائة، فقد ظل الاستهلاك المحلي في المنطقة بأسرها في مستوى ثابت، بينما انخفض إجمالي الاستثمارات.
    A reduction in domestic consumption in deficit countries has not been offset by higher domestic demand growth in surplus countries. UN ولم يعوض عن انخفاض الاستهلاك المحلي في البلدان التي تعاني من عجز تزايد نمو الطلب المحلي في البلدان التي تتمتع بفائض.
    Domestic consumption: 2,817.6 billion Baht, Domestic investment: 955.4 billion Baht UN الاستهلاك المحلي: 817.6 2 مليار باهت، الاستثمار المحلي: 955.4 مليار باهت؛
    The Government continued to encourage diversification and increased productivity of food crops, for both domestic consumption and export. UN وواصلت الحكومة تشجيع تنويع وزيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية ﻷغراض الاستهلاك المحلي والتصدير على السواء.
    In addition, rising domestic consumption and investment demand, fuelled by rising income and urbanization rates, accounted for more than 50 per cent of growth in many African countries in 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك جاء ارتفاع الاستهلاك المحلي والطلب على الاستثمارات مدفوعاً بارتفاع معدلات الدخل والتحول الحضري ليمثل أكثر من 50 في المائة من النمو في كثير من البلدان الأفريقية في عام 2012.
    In contrast, solid growth was experienced by Indonesia, Malaysia, the Philippines and Thailand, where robust domestic consumption and investment demand largely offset lower net exports. UN وفي المقابل، شهدت إندونيسيا وماليزيا والفلبين وتايلند نمواً ثابتا، حيث ساهم الاستهلاك المحلي القوي والطلب على الاستثمار في التخفيف إلى حد كبير من أثر انخفاض صافي الصادرات.
    Although remittances have important implications for domestic consumption and poverty alleviation, they have not been a source of long-term investment for development to date. UN وتتمخض التحويلات المالية عن آثار هامة في سياق الاستهلاك المحلي والتخفيف من حدة الفقر، إلا أنها لم تكن حتى يومنا هذا مصدرا للاستثمار الطويل الأجل في التنمية.
    What percentage of the total quantity of drugs produced is destined for domestic consumption and what percentage is destined for trafficking abroad? UN ما هي النسبة المئوية من الإنتاج الإجمالي الموجهة إلى الاستهلاك الداخلي وما هي النسبة المئوية الموجهة إلى التهريب إلى الخارج؟
    Moreover, the promotion of export industries to facilitate debt repayment reduces the availability of essential goods for domestic consumption. UN وعلاوة على ذلك، فإن تشجيع الصناعات التصديرية لتسهيل سداد الديون يقلل من توافر السلع الضرورية للاستهلاك المحلي.
    All 64 settlements are provided with potable water for domestic consumption and other uses by the communities. UN تزويد الـ 64 مستوطنة جمعيها بمياه الشرب لغرض الاستهلاك المنزلي واستخدامات المجتمعات المحلية الأخرى.
    Such resources can provide water for irrigation, livestock, fishing and domestic consumption. UN فهذه الموارد يمكن أن توفر المياه للري، والماشية، وصيد الأسماك والاستهلاك المحلي.
    :: To consider servicing as domestic consumption of the port State whether or not it takes place in the port provided that the quantity does not exceed reasonable demand UN :: اعتبار الصيانة استهلاكاً محلياً لدولة الميناء سواء تمت أو لم تتم في الميناء، شريطة ألا تتجاوز الكمية الطلب المعقول
    The G-20 is focusing on the need to “re-balance” financial flows, altering the old pattern of US deficits matching Chinese surpluses. This would require politically difficult shifts in consumption and investment, with America increasing its savings and China increasing domestic consumption. News-Commentary إن تركيز مجموعة العشرين على الحاجة إلى "إعادة توازن" التدفقات المالية، يعمل على تغيير النمط القديم الذي اتسم به عجز الولايات المتحدة الذي يضاهي الفوائض الصينية. وهذا سوف يتطلب تحولات سياسية صعبة في أنماط الاستهلاك والاستثمار، إلى جانب زيادة معدلات الادخار في الولايات المتحدة وزيادة الإنفاق الاستهلاكي المحلي في الصين.
    Large seizures of cannabis herb were reported from North America; these were mostly for domestic consumption and trafficking to neighbouring countries. UN وقد أبلغ عن ضبط كميات كبيرة من عشبة القنّب في أمريكا الشمالية؛ وكان معظمها مخصصاً للاستهلاك الداخلي وللاتجار في البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more