"domestic criminal justice" - Translation from English to Arabic

    • العدالة الجنائية المحلية
        
    • العدالة الجنائية الوطنية
        
    • الوطنية للعدالة الجنائية
        
    • الداخلية المتخذة في مجال العدالة الجنائية
        
    • الداخلية في مجال العدالة الجنائية
        
    • بالعدالة الجنائية
        
    The Deputy High Commissioner also underlined that domestic criminal justice systems needed to ensure that effective, prompt, thorough and impartial investigations were carried out and that the alleged perpetrators were duly prosecuted and brought to justice. UN وأكّدت أيضاً أن من الضروري أن تكفل نظم العدالة الجنائية المحلية إجراء تحقيقات فعالة وسريعة وشاملة ونزيهة مع الجناة المزعومين وتقديمهم إلى العدالة ومحاكمتهم حسب الأصول.
    Only when the domestic criminal justice system fails to hold perpetrators accountable -- either because the system is unable or the local authorities are unwilling -- should the international community step in. UN ولا يجوز للمجتمع الدولي التدخل إلا إذا فشلت نظم العدالة الجنائية المحلية في مساءلة الجناة، إما لعجز النظام عن ذلك أو لامتناع السلطات المحلية؛
    Holistic efforts to strengthen domestic criminal justice capacity to address these cross-cutting and related crimes will enhance global counter-terrorism action. UN وستتعزّز أنشطة مكافحة الإرهاب العالمية ببذل جهود شاملة لتدعيم قدرة العدالة الجنائية المحلية على التصدي لهذه الجرائم المتداخلة والجرائم المتصلة بها.
    In the light of the Tribunal's completion strategy, the role played by the Programme in tracking developments and reforms in domestic criminal justice systems is also becoming increasingly relevant. UN وفي ضوء سياسة إنجاز ولاية المحكمة، صارت تزداد أيضا أهمية الدور الذي يؤديه البرنامج في متابعة التطورات والإصلاحات في نظم العدالة الجنائية الوطنية.
    He therefore called on all States to incorporate grave crimes into their domestic law and to provide each other with practical assistance in promoting the rule of law and developing the capacity of domestic criminal justice systems to prosecute such crimes. UN لذا فقد دعا جميع الدول إلى إدراج الجرائم الخطرة في قوانينها الوطنية وإلى تقديم المساعدة العملية لبعضها بعضا لتعزيز سيادة القانون وتطوير قدرة الأنظمة الوطنية للعدالة الجنائية على ملاحقة هذه الجرائم.
    1. Questions on domestic criminal justice responses to economic fraud and identity-related crime UN 1- المسائل المتعلقة بالتدابير الداخلية المتخذة في مجال العدالة الجنائية لمكافحة جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية
    In this regard, we acknowledge the need to develop and promote technical cooperation activities to assist countries in their efforts to strengthen their domestic criminal justice systems and their capacity for international cooperation. UN وفي هذا الشأن، نسلﱢم بالحاجة إلى وضع أنشطة للتعاون التقني وتعزيزها بغية مساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لتدعيم نظمها الداخلية في مجال العدالة الجنائية وتدعيم قدرتها على التعاون على الصعيد الدولي.
    Moreover, States should provide practical assistance to develop the capacity of domestic criminal justice systems to investigate and prosecute grave crimes. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدول تقديم المساعدة العملية لتنمية قدرة نظم العدالة الجنائية المحلية على التحقيق في الجرائم الخطيرة ومقاضاة مرتكبيها.
    The interconnection with chapter III of the Convention, on criminalization and law enforcement, was also emphasized, as effective domestic criminal justice regimes and broad criminalization frameworks in line with the requirements of the Convention were prerequisites for effective international cooperation. UN وجرى التأكيد على الترابط مع الفصل الثالث من الاتفاقية بشأن التجريم وإنفاذ القانون، إذ أن نظم العدالة الجنائية المحلية الفعالة وأطر التجريم الواسعة المتسقة مع متطلبات الاتفاقية شروط أساسية مسبقة للتعاون الدولي الفعال.
    In that context, effective strategies for building domestic criminal justice systems should give due attention to laws, processes (both formal and informal) and institutions. UN 44- وفي هذا السياق، ينبغي للاستراتيجيات الفعالة لبناء نظم العدالة الجنائية المحلية أن تولي الاهتمام اللازم للقوانين والإجراءات (الرسمية وغير الرسمية) والمؤسسات.
    19. Liechtenstein, as a long-standing supporter of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, welcomed its focus on capacity-building in domestic criminal justice systems and on strengthening international cooperation. UN 19 - وأشار إلى أن ليختنشتاين، كمؤيدة منذ أمد بعيد لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ترحب بتركيزه على بناء القدرات في مجال نظم العدالة الجنائية المحلية وتعزيز التعاون الدولي.
    Objective of the Organization: To sustainably reduce drug abuse, illicit drug production and drug trafficking, trafficking in human beings, money-laundering, corruption, terrorism in all its forms and manifestations and other forms of transnational crime, and to assist Member States, upon request, with the prevention and treatment of drug abuse and with domestic criminal justice issues, including criminal justice reform. UN هدف المنظمة: التقليص المستمر لتعاطي المخدرات، وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار بالبشر، وغسل الأموال، والفساد، والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وغير ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية، ومساعدة الدول الأعضاء، التي تطلب ذلك، فيما يتعلق بمنع ومعالجة تعاطي المخدرات وفيما يتعلق بمسائل العدالة الجنائية المحلية بما في ذلك إصلاح العدالة الجنائية.
    Objective of the Organization: To sustainably reduce drug abuse, illicit drug production and drug trafficking, trafficking in human beings, money-laundering, corruption, terrorism in all its forms and manifestations and other forms of transnational crime and to assist Member States, upon request, with the prevention and treatment of drug abuse and with domestic criminal justice issues, including criminal justice reform. UN هدف المنظمة: الحد على نحو مستدام من تعاطي المخدرات، وإنتاج المخدرات غير المشروع والاتجار بها، والاتجار بالبشر، وغسل الأموال، والفساد، والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وغير ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية، ومساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، فيما يتعلق بمنع ومعالجة تعاطي المخدرات وفيما يتعلق بمسائل العدالة الجنائية المحلية بما في ذلك إصلاح العدالة الجنائية.
    Revise the objective to read: " To sustainably reduce drug abuse, illicit drug production and drug trafficking, trafficking in human beings, money-laundering, corruption, terrorism in all its forms and manifestations and other forms of transnational crime, and to assist Member States, which so request, with the prevention and treatment of drug abuse and with domestic criminal justice issues, including criminal justice reform. " UN يعدل الهدف ليصبح نصه كما يلي: " التقليص المستمر لتعاطي المخدرات، وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار بالبشر، وغسل الأموال، والفساد، والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وغير ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية، ومساعدة الدول الأعضاء، التي تطلب ذلك، فيما يتعلق بمنع ومعالجة تعاطي المخدرات وفيما يتعلق بمسائل العدالة الجنائية المحلية بما في ذلك إصلاح العدالة الجنائية " .
    The discourse about the relevance of victim consent is not limited to the crime of trafficking in persons, but rather underlies domestic criminal justice systems in general, in regard to the same two issues addressed by the Protocol: UN 8- والكلام عن محل اعتبار موافقة الضحية لا يقتصر على جريمة الاتِّجار بالأشخاص إذ إنه يسري على نظم العدالة الجنائية الوطنية عموما فيما يتعلق بهاتين المسألتين بذاتهما اللتين يتناولهما البروتوكول، وهما:
    50. Mr. Sparber (Liechtenstein) said that his country was a traditional sponsor of the resolution on strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, which promoted capacity-building in domestic criminal justice systems. UN 50 - السيد سباربر (ليختنشتاين): قال إنّ بلده درج على أن يكون من ضمن واضعي الاقتراح الداعي إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الذي يسعى إلى تعزيز النظم الوطنية للعدالة الجنائية.
    Questions on domestic criminal justice responses to economic fraud and identity-related crime might include: UN 7- قد تشتمل المسائل المتعلقة بالتدابير الداخلية المتخذة في مجال العدالة الجنائية لمكافحة جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية على ما يلي:
    In this regard, we acknowledge the need to develop and promote technical cooperation activities to assist countries in their efforts to strengthen their domestic criminal justice systems and their capacity for international cooperation. UN وفي هذا الشأن ، نسلم بالحاجة الى وضع أنشطة للتعاون التقني وتعزيزها بغية مساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لتدعيم نظمها الداخلية في مجال العدالة الجنائية وتدعيم قدرتها على التعاون على الصعيد الدولي .
    66. Most speakers recognized the importance of technical assistance activities in building and enhancing domestic criminal justice and law enforcement capacity to combat trafficking in persons, while others referred to the need to launch regional projects in that area. UN 66- وسلّم معظم المتكلّمين بأهمية أنشطة المساعدة التقنية في بناء قدرات لدى السلطات المعنية بالعدالة الجنائية وإنفاذ القانون على مكافحة الاتجار بالأشخاص وتعزيز تلك القدرات، بينما أشار آخرون إلى ضرورة إطلاق مشاريع إقليمية في ذلك المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more