FDI cannot substitute for domestic effort. | UN | ولا يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يكون بديلاً عن الجهود المحلية. |
Ethiopia hoped that global partnerships would enhance its domestic effort to build on the progress made and address the daunting tasks that remained in order to ensure gender equality. | UN | وأعرب عن أمل إثيوبيا في أن تدعم الشراكات العالمية الجهود المحلية التي يبذلها بلده لتعزيز التقدم المحرز وللاضطلاع بما تبقى من مهام جسيمة بغية كفالة المساواة بين الجنسين. |
They reiterated their Kyoto targets as a first step towards long-term and continued emission reductions, and stressed the importance of the domestic effort to deliver significant contributions towards meeting these targets. | UN | وأعادت تأكيد أهداف كيوتو بالنسبة لها باعتبارها خطوة أولى صوب تحقيق تخفيضات في الانبعاثات طويلة الأجل ومستمرة، وشددت على أهمية الجهود المحلية في تقديم مساهمات كبيرة في تحقيق تلك الأهداف. |
Option 3: Access to Article 17 by a Party included in Annex I is contingent on [satisfaction of prescribed domestic effort in fulfilment of commitments,,] [domestic policies and measures being the principal means of achieving its quantified emission limitation and reduction commitments] under Article 3. | UN | الخيار 3: تتوقف استفادة أي طرف مدرج في المرفق الأول من المادة 17 على [استيفاء شرط بذل الجهد المحلي المنصوص عليه للوفاء بالالتزامات] [كون السياسات والتدابير المحلية تشكل الوسيلة الرئيسية لتحقيق التزامات الحد من الانبعاثات وخفضها كمياً] بموجب المادة 3. |
In this endeavour we are fully aware that outside effort cannot replace domestic effort. | UN | وفي هذا المسعى، ندرك إدراكا تاما أن الجهود الخارجية لا يمكن أن تحل محل الجهود الداخلية. |
They reiterated their Kyoto targets as a first step towards long-term and continued emission reductions, and stressed the importance of the domestic effort to deliver significant contributions towards meeting these targets. | UN | فهي أعادت تأكيد أهداف كيوتو بالنسبة لها باعتبارها خطوة أولى صوب تخفيضات في الانبعاثات طويلة الأمد ومستمرة، وشددت على أهمية الجهود المحلية في تقديم مساهمات كبيرة في تحقيق تلك الأهداف. |
Sustained domestic effort alone is therefore not enough. | UN | ٣٨ - ومن ثم فلا تكفي الجهود المحلية المتواصلة وحدها. |
An effective arms trade treaty is a difficult and complex undertaking, one which will require considerable domestic effort as well as international cooperation and transparency. | UN | إن إبرام معاهدة فعالة لتجارة الأسلحة مهمة صعبة وتتسم بالتعقيد وتتطلب قدرا كبيرا من الجهود المحلية فضلا عن التعاون الدولي والشفافية. |
Option 3: Access to Article 6 by a Party included in Annex I is contingent on [satisfaction of prescribed domestic effort in] fulfilment of commitments under Article 3. | UN | الخيار 3: يتوقف وصول أي طرف مدرج في المرفق الأول إلى المادة 6 على [تلبية شرط الجهود المحلية المنصوص عليها في] الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3. |
Option 3: Access to Article 17 by a Party included in Annex I is contingent on [satisfaction of prescribed domestic effort in fulfilment of commitments,,] [domestic policies and measures being the principal means of achieving its quantified emission limitation and reduction commitments] under Article 3. | UN | الخيار 3: تتوقف إستفادة أي طرف مدرج في المرفق الأول، من المادة 17 على [مدى كفاية الجهود المحلية المنصوص عليها في الوفاء بالإلتزامات] [كون السياسات والتدابير المحلية هي الوسيلة الرئيسية لتحقيق إلتزاماته المحددة كمياً بالحد من الإنبعاثات وتخفيضها] بموجب المادة 3. |
Option 2: Access to Article 17 by a Party included in Annex I should be contingent on satisfaction of prescribed domestic effort in fulfilment of commitments under Article 33,6,11,13. | UN | الخيار 2: ينبغي أن تتوقف استفادة الطرف المدرج في المرفق الأول من المادة 17 على تلبية الجهود المحلية الموصوفة للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 3(3)، (6)، (11)، (13). |
Option 1: Access to Article 17 by a Party included in Annex I should be contingent on satisfaction of prescribed domestic effort in fulfilment of commitments under Article 33,11,13. | UN | 151- الخيار 1: ينبغي أن تتوقف استفادة الطرف المدرج في المرفق الأول من المادة 13 على استيفاء الجهود المحلية الموصوفة للوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3(3)، (11)، (13). |
Option 43: Access to Article 6 by a Party included in Annex I is contingent on [satisfaction of prescribed domestic effort in fulfillment of commitments] [domestic policies and measures being the principal means of achieving its quantified emission limitation and reduction commitment] under Article 3. | UN | الخيار 43: يتوقف إنتفاع طرف ما مدرج في المرفق الاول بالمادة 6 على [أداء الجهود المحلية الموصوفه في وفائه بإلتزاماته] [كون السياسات والتدابير المحلية الوسيلة الرئيسية لتحقيق إلتزاماته بتحديد وخفض الإنبعاثات من ناحية كمية وفقاً للمادة 3. |
Option 4: Access to Article 6 by a Party included in Annex I is contingent on [satisfaction of prescribed domestic effort in fulfillment of commitments,,] [domestic policies and measures being the principal means of achieving its quantified emission limitation and reduction commitments] under Article 3. | UN | الخيار 4: يتوقف انتفاع طرفٍ ما مدرج في المرفق الأول بالمادة 6 على [أداء الجهود المحلية الموصوفة في وفائه بإلتزاماته] [كون السياسات والتدابير المحلية الوسيلة الرئيسية لتحقيق إلتزاماته بتحديد وخفض الإنبعاثات من ناحية كمية وفقاً للمادة 3. |
These were the following: conversion of pledges to quantified emission limitation or reduction objectives; modalities for the measurement of emissions and removals; consideration of LULUCF rules; the nature and use of offsets; consideration of supplementarity (need for clarity on domestic effort versus the use of offsets); and the relationship between diversity and comparability. | UN | وتتضمن هذه المسائل ما يلي: تحويل التعهدات إلى أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات؛ طرائق قياس الانبعاثات وإزالتها؛ النظر في القواعد التي تنظم أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛ طبيعة عمليات التعويض واستخدامها؛ النظر في عنصر التكميل (الحاجة إلى توضيح الجهود المحلية مقابل عمليات التعويض)؛ العلاقة بين التنوع والقابلية للمقارنة. |
Option 4: Access to Article 6 by a Party included in Annex I is contingent on [satisfaction of prescribed domestic effort in fulfilment of commitments,,] [domestic policies and measures being the principal means of achieving its quantified emission limitation and reduction commitments] under Article 3. | UN | الخيار 4: تتوقف استفادة الطرف المدرج في المرفق الأول من المادة 6 على الوفاء بشرط بذل الجهد المحلي المنصوص عليه للوفاء بالالتزامات] [كون السياسات والتدابير المحلية تشكل الوسيلة الرئيسية لتحقيق التزامات الحد من الانبعاثات وخفضها كمياً] بموجب المادة 3. |
Developed country Parties' participation in CDM project activities should be contingent on [satisfaction of prescribed domestic effort] [achieving a level of 40 per cent through domestic actions] in fulfilment of commitments under Article 3. | UN | وينبغي أن تكون مشاركة البلدان المتقدمة الأطراف في أنشطة مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة متوقفة على [الوفاء بشرط بذل الجهد المحلي المنصوص عليه] [تحقيق مستوى 40 في المائة من خلال التدابير المحلية] لتحقيق الطرف لالتزاماته بموجب المادة 3. |
Option 4: Access to Article 6 by a Party included in Annex I is contingent on [satisfaction of prescribed domestic effort in fulfilment of commitments,,] [domestic policies and measures being the principal means of achieving its quantified emission limitation and reduction commitments] under Article 3. [A quantified ceiling on the emissions limited and reduced through the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 shall be defined. | UN | الخيار 4: تتوقف استفادة الطرف المدرج في المرفق الأول من المادة 6 على [الوفاء بشرط بذل الجهد المحلي المنصوص عليه للوفاء بالالتزامات] [كون السياسات والتدابير المحلية تشكل الوسيلة الرئيسية لتحقيق الطرف لالتزاماته بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً] بموجب المادة 3. [يوضع حد كمي أقصى للانبعاثات المحددة والمخفضة عن طريق الآليات وفقاً للمواد 6 و12 و17. |
They reiterated their Kyoto targets as a first step towards long-term and continued emission reductions, and stressed the importance of the domestic effort to deliver substantialsignificant contributions towards meeting these targets. | UN | وأعادت التأكيد على أهدافها في إطار بروتوكول كيوتو كخطوة أولى نحو بلوغ تخفيضات في الانبعاثات طويلة الأجل والمستمرة، وأكدت على أهمية الجهود الداخلية لتقديم مساهمات كبيرة لبلوغ هذه الأهداف. |
Option 3: Access to Article 17 by a Party included in Annex B is contingent on satisfaction of prescribed domestic effort in fulfilment of commitments under Article 3. | UN | الخيار 3: يكون لجوء طرف ما مدرج في المرفق باء إلى المادة 17 رهناً بتلبية جهد محلي محدد للوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3. |