| Such investment can play a positive role in the financing of domestic enterprises and government financial requirements. | UN | ويمكن أن يؤدي هذا الاستثمار دورا إيجابيا في تمويل المشاريع المحلية والاحتياجات المالية للحكومات. |
| Targeting involves risks related to the government's ability to foresee which types of domestic enterprises and FDI are likely to have the most favourable impact on national export competitiveness. | UN | ويتضمن الاستهداف المخاطر التي تتصل بقدرة الحكومة على التنبؤ بأنواع المشاريع المحلية والاستثمار الأجنبي المباشر التي يرجح أن يكون لها أفضل الآثار في القدرة التنافسية الوطنية على التصدير. |
| Providing targeted support for domestic enterprises and supplier and cluster development. | UN | :: وتوفير دعم يستهدف المؤسسات المحلية والموردين المحليين والتنمية العنقودية. |
| Governments, therefore, must adapt their role to assist domestic enterprises to compete in the international arena. | UN | ويجب، من ثم، أن توائم الحكومات دورها لمساعدة المؤسسات المحلية على المنافسة في المعترك الدولي. |
| Payments between domestic enterprises for freight are not included. Table 5 | UN | ولا يشمل ذلك المبالغ المدفوعة بين الشركات المحلية مقابل رسوم الشحن. |
| Savings are integral to growth and result in the growth of revenue for domestic enterprises and the State. | UN | فالمدخرات جزء لا يتجزأ من النمو وتؤدي إلى نمو العائدات للمشاريع المحلية وللدولة. |
| Policy should, for instance, provide incentives for educational and research institutions to develop agendas that matched more closely the requirements of domestic enterprises and local communities. | UN | فينبغي لهذه السياسة، مثلاً، أن توفر لمؤسسات التعليم والبحوث حوافز لوضع جداول أعمال تتطابق على نحو أكبر مع متطلبات مؤسسات الأعمال المحلية والمجتمعات المحلية. |
| Such measures could damage external competitiveness and reduce the viability of domestic enterprises. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن تضر بالتنافسية الخارجية وأن تحد من قدرة المنشآت المحلية على البقاء. |
| Objective of the Organization: To assure developmental gains from increased international investment flows and technology transfer to developing countries and countries with economies in transition, and from enhanced international competitiveness of domestic enterprises in those countries. | UN | هدف المنظمة: كفالة المكاسب الإنمائية الناجمة عن تزايد تدفقات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعن تعزيز قدرة المشاريع المحلية في تلك البلدان على المنافسة |
| Asia encompassed a great diversity of conditions but a number of regional developing countries had succeeded in boosting their economies under new international rules and transforming many domestic enterprises into global players. | UN | وقد شهدت آسيا مجموعة متنوعة جداً من الأوضاع، إلا أن عدداً من البلدان النامية قد نجح في إنعاش اقتصادات بموجب قواعد دولية جديدة وفي تحويل كثير من المشاريع المحلية إلى فعاليات عالمية. |
| Experts agreed that there is a need for greater cooperation at policy and implementation level to provide a conducive environment for the development of domestic enterprises. | UN | واتفق الخبراء على وجود حاجة إلى زيادة التعاون على مستوى السياسات والتنفيذ بغية تهيئة بيئة تفضي إلى تنمية المشاريع المحلية. |
| Objective of the Organization: To assure developmental gains from increased international investment flows and technology transfer to developing countries and countries with economies in transition and from enhanced international competitiveness of domestic enterprises in those countries. | UN | هدف المنظمة: كفالة المكاسب الإنمائية الناجمة عن تزايد تدفقات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعن تزايد قدرة المشاريع المحلية في هذه البلدان على المنافسة دوليا |
| A central concern must be the development of the competitiveness of domestic enterprises. | UN | ويجب أن ينصب الاهتمام على تنمية قدرة المؤسسات المحلية على المنافسة. |
| In several least developed countries, foreign enterprises receive treatment no less favourable to that provided to national domestic enterprises. | UN | وفي عدد من أقل البلدان نموا، تحصل المؤسسات الأجنبية على معاملة لا تقل عن معاملة المؤسسات المحلية الوطنية. |
| Foreign investment is a vital source of capital and increased competitiveness and productivity in the national market, and is also a source of significant secondary job creation by domestic enterprises. | UN | فالاستثمار الأجنبي هو مصدر حيوي للحصول على رأس المال وزيادة القدرة التنافسية والإنتاجية في السوق الوطنية، وهو أيضا مصدر هام لقيام المؤسسات المحلية بتوفير فرص عمل ثانوية هائلة. |
| However, concerns about potential loss of national control over domestic enterprises, resulting from the increasing number of mergers and acquisitions, should be taken seriously. | UN | بيد أنه يجب أن تؤخذ مأخذ الجد الشواغل المتعلقة باحتمال فقدان السيطرة الوطنية على الشركات المحلية نتيجة للعدد المتزايد من الاندماجات والاحتيازات. |
| Greater international collaboration can support advanced research and development and commercialization projects carried out jointly by domestic enterprises. | UN | ▪ يمكن للمزيد من التعاون الدولي أن يدعم أنشطة البحث والتطوير المتقدمة ومشاريع التسويق التي تشارك الشركات المحلية في تنفيذها. |
| Linkage programmes should be designed to strengthen the absorptive capacities of domestic enterprises. | UN | ينبغي تصميم برامج تعزيز الروابط التجارية بحيث تعزز القدرات الاستيعابية للمشاريع المحلية. |
| FDI can benefit host countries by providing finance, technology and employment and by boosting export competitiveness; it can also complement and catalyse economic activities and the performance of domestic enterprises. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن يفيد البلدان المضيفة عن طريق توفير التمويل والتكنولوجيا والعمالة وعن طريق النهوض بالقدرة التنافسية للصادرات؛ وهو يمكن أيضاً أن يكمّل ويحفز الأنشطة الاقتصادية وأداء مؤسسات الأعمال المحلية. |
| Promoting trade and the competitiveness of exports in order to facilitate the integration of domestic enterprises into the international economy; | UN | (ز) تنشيط التجارة وتنافسية الصادرات من أجل تسهيل اندماج المنشآت المحلية في الاقتصاد الدولي؛ |
| 49. To create and enhance synergies between foreign and domestic investment, developing-country governments need to strengthen domestic enterprises on the one hand and foster their interactions with foreign affiliates on the other hand. | UN | 49- ولإيجاد وتعزيز أوجه تآزر بين الاستثمار الأجنبي والمحلي، ينبغي لحكومات البلدان النامية أن تعزز مشاريع الأعمال المحلية من جهة، وتعزز تفاعلها مع فروع الشركات الأجنبية من جهة أخرى. |
| To manage integration with the global economy, building competitive domestic enterprises; | UN | ○ إدارة الاندماج في الاقتصاد العالمي ببناء مؤسسات محلية قادرة على المنافسة؛ |
| Policy should provide incentives for educational and research institutions to develop agendas that matched more closely the requirements of domestic enterprises and local communities. | UN | وينبغي أن توفر السياسة العامة حوافز لمؤسسات التعليم والبحوث من أجل وضع جداول أعمال أكثر توافقاً مع متطلبات المشاريع الوطنية والمجتمعات المحلية. |
| It is therefore essential to encourage such investment (as well as by domestic enterprises) to boost capacities for climate change mitigation in developing countries. | UN | لذلك فإن من الضروري تشجيع هذا الاستثمار (وكذلك من المؤسسات التجارية المحلية) لتعزيز قدرات تخفيف تغير المناخ في البلدان النامية. |
| Local government policy includes networking for enterprises with other domestic enterprises as well as with foreign enterprises. | UN | وتشمل السياسة الحكومية المحلية ربط المشاريع شبكيا مع مشاريع محلية أخرى ومع مشاريع أجنبية. |
| The large size of most TNCs relative to private domestic enterprises also generally favours union organization as well as closer compliance with national legislation and practices intended to protect workers' rights. | UN | ويُحبذ أيضا الحجم الكبير لمعظم الشركات عبر الوطنية بالنسبة للمؤسسات المحلية الخاصة بصفة عامة التنظيم النقابي وكذلك الامتثال اﻷكثر دقة بالتشريعات والممارسات الوطنية التي ترمي إلى حماية حقوق العمال. |
| Foreign enterprises might favour their own first-tier partners from home countries or other countries as compared to domestic enterprises in Africa. | UN | وقد تحابي المؤسسات الأجنبية شركاء الصف الأول في بلدانها أو في بلدان أخرى مقارنة بالمؤسسات المحلية في أفريقيا. |
| Moreover, host Governments sometimes have special policies and programmes that grant advantages to domestic enterprises in order to stimulate the development of a national industrial base. | UN | يضاف إلى ذلك أن الحكومات المضيفة تأخذ أحياناً بسياسـات وبرامج خاصة تمنح مزايا للشركات المحلية لحفزها على تنمية قاعدة صناعية وطنية. |