"domestic financial resource" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية المحلية
        
    • الموارد المالية الداخلية
        
    • المورد المالي المحلي
        
    In recent years, attention has focused on domestic financial resource mobilization and South - South financing. UN وفي السنوات الأخيرة، انصب التركيز على تعبئة الموارد المالية المحلية والتمويل فيما بين بلدان الجنوب.
    This has drawn attention to the need for these countries to increase public revenues through concerted efforts aimed at domestic financial resource mobilization as a means for increasing development finance. UN وقد استرعى ذلك الانتباه إلى حاجة هذه البلدان إلى زيادة عائداتها الحكومية عن طريق جهود متضافرة هادفة إلى تعبئة الموارد المالية المحلية بوصفها وسيلة لزيادة تمويل التنمية.
    In this regard, sustainable forest management should be considered one of the priorities in domestic financial resource allocation as well as in programming ODA available for forest-related activities. UN وفي هذا الصدد ينبغي اعتبار الإدارة المستدامة للغابات إحدى الأولويات لدى تخصيص الموارد المالية المحلية وكذلك لدى برمجة المساعدة الإنمائية الرسمية المتوفرة للأنشطة المتصلة بالغابات.
    As a result of this revenue and spending approach, public expenditures are being rationalized, budget deficits narrowed down and domestic financial resource mobilization enhanced. UN ونتيجة لنهج الايراد والانفاق هذا يجري ترشيد النفقات العامة وتقليص عجز الميزانية وتعزيز تعبئة الموارد المالية الداخلية.
    Increased domestic financial resource mobilization capacities also rely on policies and measures to improve customs and excise administration, enhance administrative capacities of local governments to raise revenue, mobilize household savings, reform public enterprises and the financial sector, and expand the role of the market and private sector involvement. UN وتعتمد الزيادة في قدرات تعبئة الموارد المالية الداخلية أيضا على السياسات والتدابير الهادفة الى تحسين إدارة الجمارك والضرائب غير المباشرة، وتعزيز القدرات اﻹدارية للحكومات المحلية على جمع الايرادات وتعبئة إدخار اﻷفراد وإصلاح المشاريع العامة وقطاع المالية وتوسيع دور السوق وإشراك القطاع الخاص.
    Government revenues, which constituted the main domestic financial resource for African governments, had been held back by a shallow tax base, an unbalanced tax mix and poor tax administration. UN ولكن الإيرادات الحكومية التي تشكل المورد المالي المحلي الرئيسي للحكومات الأفريقية تعرقلت بسبب هزالة القاعدة الضريبية وعدم توازن التنوع الضريبي، وضعف الإدارة الضريبية.
    There are significant possibilities for increased domestic financial resource mobilization based on the increased monetization of the economy, the mobilization of surplus labour and a shift away from household to corporate financing of investment. UN وتوجد إمكانيات كبيرة لزيادة تعبئة الموارد المالية المحلية عن طريق تحويل الاقتصاد بشكل متزايد إلى اقتصاد نقدي، وتعبئة اليد العاملة الفائضة، والتحول من استثمار تموله الأُسر المعيشية إلى استثمار تموله الشركات.
    The handbook will be used as the main guidelines at regional seminars in the second half of 2009 for officials responsible for domestic financial resource mobilization. UN وستُستخدم محتويات الكتيب بوصفها المبادئ التوجيهية الرئيسية في الحلقات الدراسية الإقليمية المعقودة في النصف الثاني من عام 2009 للمسؤولين عن تعبئة الموارد المالية المحلية.
    26. The UNFPA/NIDI resource flows project is currently in its third year of monitoring domestic financial resource flows for population activities. UN 26 - هذه هي السنة الثالثة لمشروع تدفقات الموارد الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان/المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات لرصد تدفقات الموارد المالية المحلية المقدمة للأنشطة السكانية.
    5. [SFM should be [recognized as]/[considered] [a priority]/[one of the priorities] in [domestic] financial resource allocation at the national level [as well as in programming available ODA]. UN ٥ - ]وينبغي ]الاقرار بأن[/]اعتبار[ اﻹدارة المستدامة للغابات ]أولوية[/]إحدى اﻷولويات[ في تخصيص الموارد المالية ]المحلية[ على الصعيد الوطني ]وكذلك في برمجة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المتوفرة[.
    26. The UNFPA/NIDI resource flow project continues to monitor domestic financial resource flows for population activities. UN 26 - يواصل مشروع تدفق الموارد، الذي يضطلع بــه صندوق الأمم المتحدة للسكان والمعهد الديموغرافـي الهولندي المتعدد التخصصات، رصد تدفقات الموارد المالية المحلية المخصصة للأنشطة السكانية.
    III. Domestic financial resources for population activities 26. The UNFPA/NIDI resource flow project continues to monitor domestic financial resource flows for population activities. UN 26 - لا يزال مشروع تدفقات الموارد الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان/ والمعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات يرصد تدفقات الموارد المالية المحلية المخصصة للأنشطة السكانية.
    III. Domestic financial resources for population activities 28. Monitoring domestic financial resource flows for population activities is an important part of the UNFPA/NIDI resource flows project. UN 28 - يشكل رصد تدفقات الموارد المالية المحلية المخصصة للأنشطة السكانية جزءا هاما من مشروع تدفقات الموارد الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان/والمعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات.
    UNCTAD was invited to help the North - South Institute (Canada) to launch its own project on domestic financial resource mobilization. UN فقد دُعي الأونكتاد إلى مساعدة معهد الشمال والجنوب (كندا) على إطلاق مشروعه المعني بتعبئة الموارد المالية المحلية.
    126. Estimates of domestic financial resource flows based on a survey of government and non-governmental organization expenditures for population and reproductive health programmes yielded a figure of approximately $7 billion annually during the period 1996–1997. UN ٦٢١ - وأسفرت تقديرات التدفقات من الموارد المالية المحلية استنادا إلى دراسة استقصائية لنفقات الحكومات والمنظمات غير الحكومية على البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية عن رقم يبلغ ٧ بلايين دولار سنويا تقريبا خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    As part of a strategy to enhance impact, certain ideas elaborated in the 2007 Economic Development in Africa report on Reclaiming Policy Space: Domestic Resource Mobilization and Developmental States, have been deepened and translated into policy terms through the Development Account Project on domestic financial resource Mobilization in Africa. UN وفي إطار استراتيجية تهدف إلى زيادة التأثير، جرى التعمق في بعض الأفكار المطروحة في تقرير " التنمية الاقتصادية في أفريقا " لعام 2007 المعنون " استعادة حيز السياسات: تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية " ، وتُرجمت هذه الأفكار إلى سياسات من خلال " مشروع حساب التنمية المتعلق بتعبئة الموارد المالية المحلية في أفريقيا " .
    The 2007 UNCTAD report, entitled Economic Development in Africa (Reclaiming Policy Space: Domestic Resource Mobilization and Developmental States), examines the potential of African countries to increase their total domestic financial resource envelope in order to reduce dependence on official development assistance, diversify their development resources and focuses on how to channel those resources into productive investments. UN ويقوم تقرير الأونكتاد لعام 2007، المعنون " التنمية الاقتصادية في أفريقيا (استصلاح حيز السياسات العامة: تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية) " بفحص قدرة البلدان الأفريقية على زيادة غطائها من الموارد المالية الداخلية بغرض الحد من اعتمادها على المساعدة الإنمائية الرسمية، وتنويع مواردها الإنمائية، ويركز التقرير على كيفية توجيه تلك الموارد إلى استثمارات منتجة.
    Taxation being the main domestic financial resource, we commit to expanding the tax base by establishing schemes to bring the informal sector into the tax net through the promotion of indirect taxation. UN ونظراً لأن فرض الضرائب هو المورد المالي المحلي الرئيسي، فإننا نلتزم بتوسيع نطاق القاعدة الضريبية بوضع أنظمة لإدماج القطاع غير الرسمي في الشبكة الضريبية من خلال تعزيز الضرائب غير المباشرة.
    Although the Monterrey Consensus reaffirms the importance of mobilizing domestic resources through taxation, which is the main domestic financial resource for Kenya and most African countries, that has been hampered by limitations in taxable capacity. UN وعلى الرغم من أن توافق آراء مونتيري يؤكد من جديد أهمية تعبئة الموارد المحلية عن طريق فرض الضرائب، المورد المالي المحلي الرئيسي بالنسبة لكينيا والبلدان الأفريقية، أعاقت هذا الصعوبات في القدرة على فرض الضريبة هذه التعبئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more