"domestic funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل المحلي
        
    • التمويل الداخلي
        
    • على تمويل محلي
        
    • والتمويل المحلي
        
    :: For universal coverage to be achieved, ways need to be found to increase domestic funding and to enhance efficiency in the use of resources; UN من أجل تحقيق التغطية الشاملة، يلزم إيجاد طرق لزيادة التمويل المحلي وتحسين الكفاءة في استخدام الموارد؛
    It shows an increase in domestic funding for population activities in all regions from 2007 to 2009. UN ويظهر زيادة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق من 2007 إلى 2009.
    This recovery relates largely to inputs from development partners and does not imply any improvement in the share of domestic funding or in the ratio of recurrent to investment budget. UN ويعود هذا الانتعاش إلى حد كبير إلى المدخلات المقدمة من شركاء التنمية ولا ينطوي على أي تحسن في نصيب التمويل المحلي أو في نسبة ميزانية الاستثمار المتكررة.
    It shows a steady increase in domestic funding for population activities in all regions. UN ويُظهِر زيادة منتظمة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق.
    Components of domestic funding for population activities UN جيم - عناصر التمويل الداخلي للأنشطة السكانية
    It shows a steady increase in domestic funding for population activities in all regions. UN ويظهر الجدول زيادة منتظمة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق تقريبا.
    It shows a steady increase in domestic funding for population activities for almost all regions. UN ويظهر الجدول زيادة منتظمة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق تقريبا.
    It shows a steady increase in domestic funding for population activities in all regions. UN ويظهر الجدول زيادة منتظمة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق.
    The present report thus discusses the obligation of States to ensure adequate, equitable and sustainable domestic funding for health. UN وبالتالي، فإن هذا التقرير يناقش التزام الدول بكفالة التمويل المحلي للصحة على نحو كاف ومنصف ومستدام.
    The lack of domestic funding for key populations jeopardizes sustainability of the response. UN وهناك افتقار إلى التمويل المحلي بالنسبة إلى الفئات السكانية الرئيسية من شأنه أن يعرض للخطر استدامة جهود التصدي للفيروس.
    domestic funding for forestry has risen substantially in several developing countries. UN وقد زاد التمويل المحلي الموجه إلى الحراجة زيادة كبيرة في عدة بلدان نامية.
    11. It should also be noted that domestic funding for forestry has risen substantially in several developing countries. UN ١١ - ويجدر أيضا ملاحظة أن التمويل المحلي للحراجة قد ازداد كثيرا في عدة بلدان نامية.
    In 2013, domestic funding accounted for over half of global HIV resources. UN وفي عام 2013، كان التمويل المحلي يمثل أكثر من نصف الموارد العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Yet, challenges remain, including the generation of sustainable domestic funding for the hubs and the slow deployment of necessary staff and services. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات، بما في ذلك إيجاد التمويل المحلي المستدام للمراكز الرئيسية وبطء وتيرة نشر ما يلزم من موظفين وخدمات.
    65. Public domestic funding was reported as the main source of funding for forests. UN 65 - أُفيد بأن التمويل المحلي العام هو المصدر الرئيسي لتمويل الغابات.
    Where domestic funding is scarce or unduly restricted, it is critical for associations to be free to rely on foreign assistance in order to carry out their activities. UN وحيثما يكون التمويل المحلي نادراً أو مقيَّداً على نحو لا موجب له من الأهمية بمكان بالنسبة للجمعيات أن تكون حرّة في الاعتماد على المساعدة الأجنبية في الاضطلاع بأنشطتها.
    Financial allocations for NCD prevention are often inadequate, as many low-income countries have no domestic funding available at all. UN فغالبا ما تكون المخصصات المالية للوقاية من الأمراض غير المعدية غير كافية، إذ أنه لا يتوفر التمويل المحلي على الإطلاق للعديد من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Components of domestic funding for population activities UN جيم - عناصر التمويل الداخلي للأنشطة السكانية
    Should these spreads widen further, credit demand will be pushed into domestic banking systems and increase domestic funding pressures. UN وإذا ما اتسع نطاق فروق العائد على السندات المشار إليها، فإن الطلب على الائتمان سيندفع نحو النظم المصرفية الداخلية ويزيد ضغوط التمويل الداخلي.
    1. Each Party undertakes to provide, within its capabilities, resources in respect of those national activities that are intended to implement this Convention, in accordance with its national policies, priorities, plans and programmes. Such resources may include domestic funding through relevant policies, development strategies and national budgets, and bilateral and multilateral funding, as well as private sector involvement. UN 1 - يضطلع كل طرف بتوفير، موارد تتعلّق بالأنشطة الوطنية التي ترمي إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، في حدود إمكاناته، ووفقاً لسياساته وأولوياته وخططه وبرامجه الوطنية، ويجوز أن تشتمل هذه الموارد على تمويل محلي من خلال السياسات والاستراتيجيات الإنمائية والميزانيات الوطنية ذات الصلة، ومن خلال تمويل ثنائي ومتعدد الأطراف إلى جانب إشراك القطاع الخاص.
    Co-financing and domestic funding of AIDS responses are increasing, underscoring the need for capable institutions and communities to deliver universal access and coverage. UN ويتزايد التمويل المشترك والتمويل المحلي للتصدي للإيدز، مؤكدا الحاجة إلى مؤسسات ومجتمعات محلية قادرة على توفير الحصول على العلاج والتغطية للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more