"domestic industries" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات المحلية
        
    • صناعات محلية
        
    • بالصناعات المحلية
        
    • الصناعات الوطنية
        
    • لصناعاتها المحلية
        
    A number of countries have protected domestic industries using various measures. UN فقام عدد من البلدان بحماية الصناعات المحلية بواسطة تدابير مختلفة.
    The implication is that this may constrain recovery of economies that do not have the resources for fiscal stimulus and support to domestic industries. UN ويعني ذلك أن هذه الطريقة قد تعيق انتعاش الاقتصادات التي لا تملك الموارد لتقديم حوافز مالية ودعم الصناعات المحلية.
    Revenues generated from export taxation have been used to support domestic industries. UN واستخدمت عائدات رسوم التصدير لدعم الصناعات المحلية.
    Some countries have succeeded in developing outward-oriented domestic industries on the basis of their own efforts, but also using FDI as a welcome source of capital and technology. UN ونجحت بعض البلدان في تطوير صناعات محلية موجهة نحو الخارج استناداً إلى جهودها الخاصة، ولكن مستخدمة أيضاً الاستثمار الأجنبي المباشر كمصدر مستحب لرأس المال والتكنولوجيا.
    Targeting could also take the form of attracting investment to meet identified objectives, such as employment generation, domestic market development, generation of exports or upgrading of domestic industries. UN 49- ويمكن أيضا أن يتخذ الاستهداف شكل اجتذاب الاستثمارات لبلوغ أهداف محددة كتهيئة فرص العمل، أو تنمية السوق المحلية، أو التصدير، أو الارتقاء بالصناعات المحلية.
    Most domestic industries are also reliant on it to provide the raw materials which they require. UN وفوق ذلك فإن معظم الصناعات المحلية تعتمد عليه لتوفير حاجاتها من المواد الخام.
    It refers to a situation in which domestic industries are filing repeated complaints against allegedly dumped exports. UN وهي تشير إلى حالة يتكرر فيها تقديم الشكاوى من جانب الصناعات المحلية بخصوص صادرات زعم إغراقها.
    Trade liberalization in developing countries has meant that import increases have exerted pressures on domestic industries. UN لقد أسفر تحرير التجارة في البلدان النامية عن تعرض الصناعات المحلية لضغوط بسبب ازدياد الواردات.
    The reduction of such tariff and technical barriers to trade will lead to increased investment and promote the development and growth of economically healthy, globally competitive domestic industries. UN فخفض مثل تلك التعريفات والحواجز التقنية سيفضي الى زيادة الاستثمار ويعزز تنمية ونمو الصناعات المحلية التي تتمتع بالسلامة الاقتصادية والقادرة على المنافسة عالميا.
    In China, for example, a unified tax rate for foreign and domestic companies has been applied since 2008 to foster the growth of domestic industries. UN وفي الصين، على سبيل المثال، جرى تطبيق معدّل ضريبي موحّد للشركات الأجنبية والمحلية منذ سنة 2008 لدعم نمو الصناعات المحلية.
    Tariffs on imports were one of the main instruments used to protect domestic industries in Africa. UN 3- وكانت التعريفات المفروضة على الواردات إحدى أهم الوسائل التي اعتُمد عليها في حماية الصناعات المحلية في أفريقيا.
    Moreover, with the general elimination of quantitative restrictions, tariffs also remain the main measure available for the protection of domestic industries. UN وبالإضافة إلى هذا، فإنه مع إلغاء القيود الكَمية بشكل عام، تظل التعريفات أيضاً هي التدبير الرئيسي المتاح لحماية الصناعات المحلية.
    However, the country recorded positive economic growth in 1999, helped by strong oil prices and a weaker currency, which contributed to the revival of domestic industries. UN بيد أن هذا البلد سجل نموا اقتصاديا إيجابيا في عام 1999 ساهمت في تحقيقه أسعار النفط المرتفعة وضعف العملة، مما أدى إلى إنعاش الصناعات المحلية.
    domestic industries producing for export frequently benefit from similar government conditions. UN 36- وكثيرا ما تستفيد الصناعات المحلية التي تنتج الصادرات من تسهيلات حكومية مشابهة.
    On the other hand, this prompted domestic industries to seek other measures designed to protect domestic production, notably contingent protection measures, in particular anti-dumping duties. UN إلا أن ذلك دفع الصناعات المحلية إلى البحث عن تدابير أخرى لحماية اﻹنتاج المحلي، وعلى وجه الخصوص تدابير الحماية الطارئة، ولا سيما رسوم مكافحة اﻹغراق.
    There are new vulnerabilities facing domestic industries in an ICT-intensive world, three of which appear to be of immediate concern. UN فهناك نقاط ضعف جديدة تواجهها الصناعات المحلية في عالم تسوده كثافة تكنولوجيا المعلومات والاتصال، ويبدو أن ثلاثا منها تثير قلقا فوريا.
    In some cases, domestic industries are subject to import competition as a result of a combination of factors, such as lowering of tariffs stemming from unilateral liberalization and difficulties encountered in the implementation of the customs valuation agreement. UN وتتعرض الصناعات المحلية في بعض الحالات لمنافسة الواردات لها نتيجة تضافر عوامل من قبيل تخفيض الرسوم الجمركية بسبب التحرير من طرف واحد والصعوبات التي تنشأ في تنفيذ اتفاق تحديد الرسوم الجمركية.
    And she lists an impressive number of cases in which exports have grown from domestic industries. UN وتورد أمسدن أيضاً عدد من الحالات التي نمت فيها الصادرات انطلاقاً من صناعات محلية.
    Any given export can theoretically be decomposed into value-added contributions from different domestic industries and different foreign industries. UN فأي نوع من الصادرات يمكن تقسيم عناصره نظريا إلى مساهمات مضيفة للقيمة مستمدة من صناعات محلية مختلفة وصناعات أجنبية مختلفة.
    These include new ideas, technology and skills, gains from competition, economies of scale and the creation or upgrading of domestic industries around new and emerging markets. UN وهذه المزايا تشمل اﻷفكار الجديدة، والتكنولوجيا والمهارات، والمكاسب الناجمة عن المنافسة، ووفورات الحجم، وإنشاء صناعات محلية حول اﻷسواق الجديدة والناشئة أو رفع مستوى هذه الصناعات.
    On the other hand, increased market access and consequent market penetration have prompted domestic industries to seek other measures designed to protect domestic production, notably “contingent protection measures”, in particular anti-dumping duties. UN ومن ناحية أخرى، كان ازدياد إمكانية الوصول إلى اﻷسواق وما تلاه من اختراق لﻷسواق دافعَين أديا بالصناعات المحلية إلى التماس تدابير أخرى تستهدف حماية اﻹنتاج المحلي، أجدرها بالذكر " تدابير الحماية الطارئة " ، وخصوصا رسوم مكافحة اﻹغراق.
    He had also said that liberalization unless accompanied by complementary measures could lead to the disappearance of domestic industries. UN وقال أيضا إن التحرر مع عدم وجود قواعد منظمة يمكن أن يؤدي الى اختفاء الصناعات الوطنية.
    The competitiveness surveys will help the Government, the private sector and knowledge institutions to diagnose and benchmark the competitive performances of their domestic industries at global, regional and sectoral levels. UN واو-24- سوف تساعد الدراسات الاستقصائية للقدرات التنافسية الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة على تحليل وقياس الأداء التنافسي لصناعاتها المحلية على المستويات العالمية والإقليمية والقطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more