"domestic industry" - Translation from English to Arabic

    • الصناعة المحلية
        
    • الصناعة الداخلية
        
    • الصناعات المحلية
        
    • صناعة محلية
        
    • للصناعة المحلية
        
    • بالصناعة المحلية
        
    • بالصناعة الداخلية
        
    • والصناعة المحلية
        
    • صناعاتها المحلية
        
    • لصناعاتها المحلية
        
    Promotion of educational outreach to domestic industry about national export control systems. UN `2` تعزيز تثقيف الصناعة المحلية بشأن النُظم الوطنية للرقابة على الصادرات.
    As a consequence, the growth of domestic industry capacities has been progressing inadequately. UN ونتيجة لذلك، كان التقدم في نمو قدرات الصناعة المحلية غير كافٍ.
    The body in charge of protecting domestic industry from the effects of dumping and unfair competition is the Inspectorate for Dumping and Subsidies (Comision de Fiscalizacion de Dumping y Subsidios). UN والهيئة المكلفة حماية الصناعة المحلية من آثار الإغراق والمنافسة غير النزيهة هي مفتشية الإغراق والإعانات.
    This development has increased the importance of trade policy measures to protect domestic industry against imported goods. UN وأدى هذا التطور إلى زيادة أهمية تدابير السياسات التجارية لحماية الصناعة الداخلية من السلع المستوردة.
    Accordingly, a mirror provision should also bar domestic industry from filing a new complaint unless a reasonable period of time has elapsed since the decision to terminate the case with no imposition of duties. UN ولذلك ينبغي لحكم صادق أيضاً أن يمنع الصناعات المحلية من تقديم شكوى جديدة ما لم تكن فترة زمنية معقولة قد انقضت على صدور القرار بإنهاء القضية بدون فرض رسوم.
    Lastly, domestic resource mobilization required the development of financial systems that supported the financing of productive domestic industry, rather than promoting consumer credit and Government debt. UN وفي الختام قال إن تعبئة الموارد الداخلية تتطلب تطوير نُظم مالية تدعم تمويل الصناعة المحلية المُنتِجة عوضاً عن تشجيع الائتمان الاستهلاكي والدَين الحكومي.
    These products are affected by fluctuations in the economical fundamentals forcing both domestic industry and competing exporters to sell at a loss. UN وتتأثر هذه المنتجات بتقلب الأساسيات الاقتصادية مما يجبر كلاً من الصناعة المحلية والجهات المصدرة المنافسة لها على بيع المنتجات بخسارة.
    In East Asia, protection and support for domestic industry had been combined with export growth, technological upgrading and increasing competitiveness. UN ففي شرق آسيا، اقترنت حماية ودعم الصناعة المحلية بنمو الصادرات ورفع المستوى التكنولوجي وزيادة القدرة على المنافسة.
    Only after these conflicts were detected and resolved was the domestic industry able to grow rapidly. UN ولم تتمكن الصناعة المحلية من النمو بسرعة إلا بعد كشف هذه التعارضات وحلها.
    On the other hand, the domestic industry using scrap metal may have benefited from export restrictions. UN ومن جهة أخرى، ربما استفادت الصناعة المحلية القائمة على الخردة المعدنية من القيود المفروضة على التصدير.
    The majority of proposals for new product categories seems to come from domestic industry. UN ويبدو أن أغلبية الاقتراحات المتعلقة بالفئات الجديدة من المنتجات تأتي من الصناعة المحلية.
    For example, in Canada and Germany more than 70 per cent of such proposals were made by domestic industry. UN ففي كندا وألمانيا، على سبيل المثال، أتى أكثر من ٠٧ في المائة من هذه الاقتراحات من الصناعة المحلية.
    The Cuban measure to open up the economy to outside investment seeks to attract greater foreign capital, generate new jobs and bolster domestic industry. UN وتسعى كوبا من خلال هذا الإجراء إلى تحقيق انفتاح الاقتصاد على الاستثمار الخارجي بغية اجتذاب قدر أكبر من رأس المال الأجنبي وإيجاد فرص عمل جديدة وتعزيز الصناعة المحلية.
    Employment effects are positive but linkages to domestic industry are sometimes weak, and high productivity may lead to less job creation relative to outputs. UN فآثاره على العمالة إيجابية، لكنّ الصلة بينه وبين الصناعة المحلية ضعيفة أحياناً، وقد يؤدي ارتفاع الإنتاجية إلى خفض استحداث الوظائف بالنسبة إلى النواتج المتحققة.
    In other cases, protective schemes for domestic industry have led to high freight rates on the one hand and to an oversupply of old inefficient truck fleets on the other. UN وفي حالات أخرى، أدت مخططات حماية الصناعة المحلية إلى ارتفاع أسعار الشحن من جهة، وإلى زيادة عرض أساطيل سيارات النقل البالية غير الفعالة، من جهة أخرى.
    Going forward, Botswana had developed its National Integrated Policy, which would guide further developments in the transport sector and facilitate the growth of domestic industry by means of a well-developed transportation infrastructure. UN وقد وضعت بوتسوانا سياساتها المتكاملة الوطنية التي سترشد إدخال المزيد من التحسينات في قطاع النقل وستيسر نمو الصناعة المحلية بواسطة بنية أساسية متطورة للنقل.
    Where increased preferential imports of a product cause, or threaten to cause, damage to a domestic industry, preferential treatment on the product may be suspended temporarily. UN إذا تسببت زيادة الواردات التفضيلية من منتج ما في إصابة الصناعة المحلية بضرر أو أنذرت بذلك الضرر، يمكن وقف العمل مؤقتاً بالمعاملة التفضيلية المتعلقة بذلك المنتج.
    At the time of the reform, the domestic industry possessed excess generating capacity and a mature and well-connected grid and was enjoying high prices. UN ووقت تنفيذ الإصلاحات، استفادت الصناعة الداخلية من طاقة توليد فائضة وشبكة مكتملة ومحكمة الربط، فضلاً عن ارتفاع الأسعار.
    144. Sanctions are effective, but the domestic industry continues to operate illegally. UN 144 - على الرغم من فعالية الجزاءات، ما زالت الصناعات المحلية لا تلتزم بالقانون.
    It could include a situation where less than 50 per cent of production is considered to be the domestic industry. UN فقد تشمل حالة تقل فيها نسبة الإنتاج التي تعتبر صناعة محلية عن 50 في المائة.
    It would therefore appear that regulations remain more important in creating space for the domestic industry than subsidies. UN ويبدو بالتالي أن القواعد التنظيمية تظل أهم من الإعانات في إيجاد حيز للصناعة المحلية.
    Egypt has proposed the clarification of key concepts in the AD Agreement in respect of `currency conversions' in the determination of dumping margins, and `material retardation'of the establishment of domestic industry in relation to determination of injury to domestic industry (see Box 15). UN وقد اقترحت مصر توضيح المفاهيم الرئيسية المدرجة في اتفاق مكافحة الإغراق فيما يتعلق ب`تحويلات العملة` عند تحديد هوامش الإغراق، و`التأخير المادي` في إقامة صناعة محلية فيما يتعلق بتحديد الضرر الذي يلحق بالصناعة المحلية (انظر الإطار 15)().
    Causing injury on domestic industry is one of the components that requires an appropriate measure. UN وإلحاق الضرر بالصناعة الداخلية هو أحد المكوّنات التي تتطلب اتخاذ تدبير ملائم.
    Issues being discussed include the availability of data, the situations justifying the trigger of an ESM, domestic industry and acquired rights, the relationship between ESMs and FTAs, and " likeness " . UN وتشمل المسائل قيد النظر توافر البيانات، والحالات التي تبرِّر إطلاق آلية للضمانات في حالات الطوارئ، والصناعة المحلية والحقوق المكتسبة، والعلاقة بين الآلية المذكورة واتفاقات التجارة الحرة، و " التشابه " .
    If the developed countries are demanding protection for their sensitive domestic industries, then similar demands by developing countries with respect to their domestic industry should not be viewed as a request that is unreasonable or inconsistent with current international trends. UN وإذا كانت البلدان المتقدمة النمو تطالب بحمايـــة صناعاتها المحلية الحساسة، يجب ألا ينظر إلى مطالب مماثلة من جانب البلدان النامية فيما يتعلق بصناعتها المحلية على أنها طلب غير معقول أو غير متفق مــع الاتجاهات الدولية الحالية.
    Over the last two decades, many African countries have abandoned attempts to provide financial and technical support for domestic industry. UN وعلى مدار العقدين الماضيين، تخلت بلدان أفريقية عديدة عن محاولاتها لتقديم الدعم المالي والتقني لصناعاتها المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more