"domestic labour" - Translation from English to Arabic

    • العمل المنزلي
        
    • العمل المحلية
        
    • العمل المحلي
        
    • والعمل المنزلي
        
    • الخدمة المنزلية
        
    • الأعمال المنزلية
        
    • العاملة المحلية
        
    • العمل في المنازل
        
    • والعمل في المنازل
        
    • بالعمل المنزلي
        
    • العمالة المحلية
        
    • العمل الداخلية
        
    • العمالة المنزلية
        
    • عمال المنازل
        
    • الخادمات
        
    Forced domestic labour, often taking the form of forced conscription or forced marriages, has also traditionally been left out. UN كما يغفل عادة العمل المنزلي القسري، الذي كثيراً ما يأخذ شكل التجنيد القسري أو الزواج القسري.
    She will take a particular focus on domestic labour and on child labour as it pertains to the economic exploitation of children. UN وسوف تركز بوجه خاص على العمل المنزلي وعمل الأطفال بوصفه يتصل بالاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    IX. Bahraini Working Women's Participation in the domestic labour Force UN تاسعاً: مساهمة المرأة العاملة البحرينية في إجمالي قوة العمل المحلية :
    The average working week for persons aged 16-74 on the domestic labour market in Iceland in 2005 was 42.2 hours. UN ومتوسط أسبوع العمل للأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 74 سنة في سوق العمل المحلي في أيسلندا عام 2005 يبلغ 42.2 ساعة.
    This includes domestic violence, prostitution, female genital mutilation and unregulated domestic labour. UN وهذا يشتمل على العنف العائلي، والبغاء، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، والعمل المنزلي غير المنظم.
    The Committee is also concerned about information that, in some instances, the Kafalah system is used to exploit girls in domestic labour or to place children from poor families. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء معلومات مفادها أن نظام الكفالة، في بعض الأحيان، يوظَّف في استغلال الفتيات في الخدمة المنزلية أو لإيداع الأطفال من الأسر الفقيرة.
    Child domestic labour performed mainly by girls was in its extreme forms tantamount to violence, although it was not recognized by all countries as a hazardous form of child labour. UN وقال إن العمل المنزلي الذي تمارسه أساساً الفتيات يرقى في أشكاله المفرطة إلى العنف رغم أنه لا تعترف به جميع البلدان كشكل خطير من أشكال عمل الطفل.
    Any other person within the same context of familial economy and dependency, including those who carry out continuing and subordinate forms of domestic labour. UN أي شخص آخر في نفس إطار الاقتصاد والاعتماد الأسري، بما في ذلك هؤلاء الذين يقومون بأشكال متواصلة أو ثانوية من العمل المنزلي.
    19. The Working Group also heard testimony from a Nigerian girl who had been the victim of forced domestic labour. UN 19- واستمع الفريق العامل أيضاً إلى الشهادة التي أدلت بها شابة من نيجيريا وقعت ضحية العمل المنزلي القسري.
    The law regulating domestic labour provided for the inspection of private residences, including searches with police involvement through judicial authorization. UN وينص القانون الذي ينظم العمل المنزلي على تفتيش المساكن الخاصة، بما في ذلك بمشاركة الشرطة بإذن القضاء.
    There had also been insufficient focus on domestic labour performed by girl children. UN كما لم يسلط الضوء على العمل المنزلي للطفلات.
    A number of those Conventions have been incorporated in domestic labour laws. UN وأدمج عدد من تلك الاتفاقيات في قوانين العمل المحلية.
    IX. Bahraini Working Women's Participation in the domestic labour Force UN تاسعاً - مساهمة المرأة العاملة البحرينية في إجمالي قوة العمل المحلية:
    The number of economically active people are shrinking in the West, thus creating an imbalance in the divergent trends of domestic labour markets. UN وينكمش عدد الناشطين اقتصاديا في الغرب، مما يؤدي إلى حدوث اختلال في الاتجاهات المتباينة لأسواق العمل المحلية.
    She confirmed that the rights of domestic workers were protected by the provisions of ordinary domestic labour law. UN وأكدت أن حقوق العاملات في خدمة المنازل تحميها أحكام قانون العمل المحلي العادي.
    613. The Committee urges the State party to extend its definition of violence against women, including, in particular, sexual slavery, forced pregnancy, forced prostitution, forced union and forced domestic labour. UN 613- وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع إطار تعريفها للعنف ضد المرأة، بحيث تشمل على الخصوص الاستعباد الجنسي، والحمل القسري، والإكراه على البغاء، والاقتران القسري، والعمل المنزلي القسري.
    Stronger guidelines and policing of labour agents, e.g. domestic labour agencies and construction labour contractors, and of marriage brokers and small industries in remote areas, should be developed. UN :: ينبغي وضع مبادئ توجيهية أكثر صرامة للشرطة لمراقبة وكلاء استخدام العمال مثل وكالات العمل في الخدمة المنزلية ومقاولي عمال البناء وسماسرة الزواج والصناعات الصغيرة في المناطق النائية.
    63. Migrants also performed a large part of domestic labour. UN 63 - يؤدى المهاجرون أيضا جانبا كبيرا من الأعمال المنزلية.
    The Government of New Caledonia has acknowledged this fact, while specifying that the immigration included highly qualified labour, as well as technicians and managers not available in the domestic labour force. UN واعترفت حكومة الإقليم بهذا الأمر، موضحة أن الهجرة تشمل العمال ذوي المهارات العالية والفنيين والمديرين، غير المتوافرين في القوة العاملة المحلية.
    It is a common belief among parents that domestic labour is the safest form of work for girl children. UN وهناك اعتقاد شائع بين الوالدين أن العمل في المنازل هو آمن شكل للعمل بالنسبة إلى الطفلات.
    253. The Committee recommends that the Labour Code be amended to ensure that workers in family-owned enterprises, agricultural activities and domestic labour are effectively protected, and that inspections extend to these areas. UN 253- وتوصي اللجنة بتعديل قانون العمل بحيث يضمن كون العاملين في المشاريع التي تملكها الأسر والأنشطة الزراعية والعمل في المنازل يحظون بحماية فعالة، وتوسيع عمليات التفتيش لتشمل هذه المجالات.
    It advised to maintain in the Constitution the protection of women, especially women at work, in order to allow them to free and responsible decisions regarding their reproductive and sexual life, and the recognition of non-paid domestic labour. UN وأوصت بالتمسك في الدستور بحماية المرأة، وبخاصة المرأة في مكان العمل، للسماح لها باتخاذ قرارات حرة ومسؤولة بشأن حياتها الإنجابية والجنسية، والاعتراف بالعمل المنزلي بلا أجر.
    However, in order to make progress on these issues, a better understanding of the links between domestic labour and the macroeconomy was needed. UN على أنه من أجل إحراز تقدم بشـأن هذه القضايا، يلزم فهم الصلات بين العمالة المحلية والاقتصاد الكلي بصورة أفضل.
    43. In terms of harmonization of the domestic labour legislation with the European legislation, several modifications have been made in the area of labour law. UN 43- وسعياً لمواءمة تشريعات العمل الداخلية مع التشريع الأوروبي، أُدخلت عدة تعديلات على قانون العمل.
    89. A section has been set up at the domestic labour Department of the Ministry of Foreign Affairs to process complaints from domestic workers. UN 89- وتم تخصيص شعبة في إدارة العمالة المنزلية بوزارة الداخلية لاستقبال شكوى العمالة.
    One focus will be on developing programmes for children in domestic labour and in particular on finding ways to organize and represent child domestic labourers through workers' organizations, and to involve employers' and workers' organizations in combating discrimination and violence against these children. UN وأحد المجالات التي سينصب التركيز عليها هو مجال وضع برامج للأطفال العاملين في المنازل، وخاصة بالنسبة للتوصل إلى طرائق لتنظيم عمال المنازل الأطفال وتمثيلهم، من خلال منظمات العمال، وإشراك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال في مكافحة التمييز والعنف الموجه ضد هؤلاء الأطفال.
    In these two occupational classifications, in the case of the female workers, greater part is domestic labour , i.e., housemaids, cleaners, house nurse, and the like. UN وفي هاتين الفئتين المهنيتين يتمثّل الجزء الأكبر في العمالة المنزلية، أي الخادمات وعاملات التنظيف والممرضات بالمنازل وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more