"domestic legislation and policies" - Translation from English to Arabic

    • تشريعات وسياسات محلية
        
    • التشريعات والسياسات الداخلية
        
    • على التشريعات والسياسات المحلية
        
    Support capacity-building and, upon request, provide advice and recommendations regarding the development of domestic legislation and policies relating to human rights and business UN دعم بناء القدرات وكذلك، عند الطلب، إسداء المشورة وتقديم توصيات بشأن وضع تشريعات وسياسات محلية متعلقة بحقوق الإنسان ونشاط الأعمال
    The adoption of strong domestic legislation and policies is an essential prerequisite of making full use of the opportunities for international cooperation provided by the international drug control treaties, particularly the 1988 Convention. UN كما أن اعتماد تشريعات وسياسات محلية قوية، شرط أساسي للاستفادة التامة من فرص التعاون الدولي التي تتيحها المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما اتفاقية سنة ١٩٨٨.
    The adoption of strong domestic legislation and policies is an essential prerequisite of making full use of the opportunities for international cooperation provided by the international drug control treaties, particularly the 1988 Convention. UN كما أن اعتماد تشريعات وسياسات محلية قوية، شرط أساسي للاستفادة التامة من فرص التعاون الدولي التي تتيحها المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما اتفاقية عام ١٩٨٨.
    The adoption of strong domestic legislation and policies is an essential prerequisite for making full use of the opportunities for international cooperation provided by the international drug control treaties, particularly the 1988 Convention. UN كما أن اعتماد تشريعات وسياسات محلية قوية، شرط أساسي للاستفادة التامة من فرص التعاون الدولي التي تتيحها المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما اتفاقية عام ١٩٨٨.
    Review of domestic legislation and policies for the identification of gaps or areas for reform should be a key element of such a process, which should also include meaningful and adequate consultation with stakeholders, including civil society and organizations of person with disabilities. UN وينبغي أن تشكل مراجعة التشريعات والسياسات الداخلية لتحديد الثغرات أو مجالات الإصلاح عنصراً أساسياً من عناصر هذه العملية التي ينبغي أن تشمل أيضاً عقد مشاورات مثمرة ومناسبة مع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (c) Giving due consideration to the positive and negative impacts of domestic legislation and policies, including, inter alia, fiscal measures, such as taxation and subsidies, on land-based activities degrading the marine and coastal environment; UN (ج) إيلاء الاعتبار الواجب للآثار الإيجابية والسلبية المترتبة على التشريعات والسياسات المحلية بما في ذلك، في جملة أمور، الإجراءات المالية من قبيل جباية الضرائب ومنح الإعانات، في الأنشطة البرية التي تؤدي إلى تدهور البيئة البحرية والساحلية؛
    The adoption of strong domestic legislation and policies is an essential prerequisite for making full use of the opportunities for international cooperation provided by the international drug control treaties” (E/1996/89, para. 24). UN كما أن اعتماد تشريعات وسياسات محلية قوية شرط أساسي للاستفادة التامة من فرص التعاون الدولي التي تتيحها المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات )E/1996/89، الفقرة ٢٤(.
    44. Other significant activities in support of the development of national internal displacement frameworks, to which this mandate has contributed, include a manual for law and policymakers, published in 2008, which provides guidance to national authorities seeking to develop domestic legislation and policies addressing internal displacement in their countries. UN 44 - وتشمل الأنشطة الهامة الأخرى لدعم الأطر الوطنية المتعلقة بالتشرد الداخلي، التي ساهمت فيها هذه الولاية، وضع دليل للمشرّعين وراسمي السياسات، الذي نُشر في عام 2008، والذي يقدم توجيها للسلطات الوطنية الراغبة في وضع تشريعات وسياسات محلية لمواجهة التشرد الداخلي في بلدانها().
    " 11. Encourages States to continue to develop and implement domestic legislation and policies dealing with all stages of displacement, including through the identification of a national focal point for issues of internal displacement within the Government and through the allocation of budget resources, and urges donors and the international community to provide financial support and cooperation to Governments, upon request, in this regard; UN " 11 - تشجع الدول على مواصلة وضع وتنفيذ تشريعات وسياسات محلية تتناول جميع مراحل التشرد، بما في ذلك من خلال تعيين جهة تنسيق وطنية داخل الحكومة معنية بمسائل التشرد الداخلي، ومن خلال تخصيص موارد في الميزانية، وتحث الجهات المانحة والمجتمع الدولي على أن يقدما إلى الحكومات ، عند طلبها، الدعم المالي والمساعدة في هذا الشأن؛
    OHCHR supported the Ministries of Health, Justice and Labour, Social Protection and Family to establish an inter-ministerial working group to review domestic legislation and policies under article 12 of the Convention, which requires States Parties to move from substituted decision-making to assisted decision-making systems. UN ودعمت المفوضية وزارات الصحة، والعدل والعمل، والحماية الاجتماعية والأسرة لإنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات كي يستعرض التشريعات والسياسات الداخلية بمقتضى المادة 12 من الاتفاقية التي تستلزم من الدول الأطراف الانتقال من نظم اتخاذ القرارات بالنيابة إلى نظم المساعدة في اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more