"domestic observers" - Translation from English to Arabic

    • المراقبين المحليين
        
    • مراقب محلي
        
    • والمراقبين المحليين
        
    • للمراقبين المحليين
        
    The major networks of domestic observer groups have confirmed plans to deploy approximately 7,000 domestic observers throughout the country. UN وأكدت الشبكات الرئيسية لجماعات المراقبين المحليين خططا لنشر قرابة 000 7 مراقب محلي في جميع أرجاء البلد.
    The Independent High Electoral Commission has thus far accredited 6,053 domestic observers and 8,305 political entity agents. UN ولقد اعتمدت المفوضية حتى الآن 053 6 من المراقبين المحليين و 305 8 من وكلاء الكيانات السياسية.
    It would also support domestic observers and liaise with the Government, the United Nations Development Programme (UNDP), donors and other partners. UN كما أنها ستدعم المراقبين المحليين وستعمل كحلقة اتصال مع الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمانحين والشركاء الآخرين.
    In addition, the project supported a consortium of civil society organizations in the training and deployment of about 10,000 domestic observers. UN وقدم المشروع بالإضافة إلى ذلك الدعم إلى مجموعة من مؤسسات المجتمع المدني لتدريب حوالي 000 10 مراقب محلي ونشرهم.
    While no incidents of harassment of international observers were reported, agents of opposition and independent candidates, as well as domestic observers, were prevented from observing the polling, the counting and the tabulation of results in some locations. UN ورغم عدم ورود تقارير عن حوادث تحرش مع المراقبين الدوليين، فقد مُنع وكلاء مرشحي المعارضة والمرشحين المستقلين فضلا عن المراقبين المحليين من مراقبة الاقتراع وعد الأصوات وتسجيل النتائج في بعض المواقع.
    In addition, UNOPS has funded an initiative that has assisted in training over 29,000 domestic observers who will monitor processes on Election Day. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمول مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مبادرة تساعد في تدريب أكثر من 000 29 مراقب من المراقبين المحليين الذين سيرصدون العمليات يوم الانتخابات.
    These obligations, principles and commitments form an increasingly strong basis for the work of civil domestic observers, whose importance and impact is growing, and of international observers when assessing the conduct of elections. UN هذه الواجبات والمبادئ والالتزامات تشكل باطراد أساسا متينا لعمل المراقبين المحليين المدنيين، الذين تزداد أهميتهم وأثرهم، ولعمل المراقبين الدوليين عند تقييم إجراء الانتخابات.
    I therefore encourage the Independent Electoral Commission of Iraq and the thousands of domestic observers to remain vigilant to ensure a sound election. UN ولذلك فإني أشجع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق وآلاف المراقبين المحليين أن يظلوا متيقظين لكفالة إجراء انتخابات سليمة.
    Additionally, some 4,886 representatives of political parties, coalitions, citizens' initiatives and independent candidates, as well as 1,305 representatives of non-governmental organizations, were accredited as domestic observers for the municipal elections, bringing the total of domestic observers to 6,186. UN وبالإضافــــة إلى ذلك قبلت وثائق تفويض نحو 886 4 من ممثلي الأحزاب السياسية والاتحادات ومبادرات المواطنين والمرشحين المستقلين، وكذلك وثائــــق تفويض 305 1 من ممثلي المنظمات غير الحكومية، كمراقبين محليين لانتخابـــات البلديـــة، وبذلك بلغ مجموع المراقبين المحليين 186 6 مراقبا.
    As the occasions in which the international observation of elections by the United Nations on a large scale is the preferred approach are becoming increasingly scarce, funds could, for example, be dedicated to improving the capacity of domestic observers and developing new and creative programmes to support other democratic institutions. UN ونظرا ﻷن المناسبات التي يكون النهج المفضل فيها هو قيام اﻷمم المتحدة بالمراقبة الدولية للانتخابات على نطاق واسع باتت ضئيلة على نحو متزايد، فإنه يمكن تخصيص اﻷموال، مثلا، لتحسين قدرة المراقبين المحليين ووضع برامج جديدة وخلاقة لدعم المؤسسات الديمقراطية اﻷخرى.
    In some locations, incidents of arrest and detention of domestic observers, traditional leaders, opposition candidates, political party and independent candidate agents, and electoral officials were reported. UN ووردت تقارير تشير إلى أن بعض المواقع شهدت حوادث اعتقال واحتجاز بعض المراقبين المحليين والزعماء التقليديين، ومرشحي المعارضة، ووكلاء مرشحي الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين، والمسؤولين عن الانتخابات.
    Six training sessions held at state level with local domestic observer groups, including 1,000 domestic observers from 42 organizations in Southern Sudan trained on the basic principles of observation and the legal and procedural framework UN ونُظمت 6 دورات تدريبية على مستوى الولايات حضرتها مجموعات من المراقبين المحليين ضمت 000 1 مراقب محلي من 42 منظمة في جنوب السودان تم تدريبهم على المبادئ الأساسية لعملية مراقبة الانتخابات والإطار القانوني والإجرائي
    A second team will focus on the conditions pertaining to voter information and education, freedom of expression and equitable access to the media, registration of parties and candidates, and the deployment of domestic observers/party agents to monitor the ballots. UN وسوف يركز فريق ثان على اﻷوضاع المتصلة بتزويد الناخبين بالمعلومات وتثقيفهم، وحرية التعبير وتكافؤ فرص الوصول إلى وسائط اﻹعلام، وتسجيل اﻷحزاب والمرشحين، ونشر المراقبين المحليين / وكلاء اﻷحزاب ورصد عمليات الاقتراع.
    Regardless of the intended scope of the Israeli attack on the prison, the effect was to create a chaotic situation that, according to some domestic observers, was exploited by some elements in the security services. UN وبصرف النظر عن النطاق المقصود للهجوم الإسرائيلي على السجن فقد تجسّد الأثر في خلق حالة من الفوضى التي استغلها، طبقاً لبعض المراقبين المحليين()، بعض العناصر في دوائر الأمن.
    The Free and Fair Election Foundation of Afghanistan is planning to deploy close to 8,000 domestic observers throughout the country, covering about 70 per cent of the polling stations. UN وتخطط مؤسسة أفغانستان للانتخابات الحرة النزيهة لنشر ما يقرب من 000 8 مراقب محلي في جميع أنحاء البلد، لتغطية نحو 70 في المائة من مراكز الاقتراع.
    It has only been allowed to deploy 500 domestic observers to cover over 9,000 polling stations. UN ولم يسمح لها سوى بنشر 500 مراقب محلي لتغطية أكثر من 000 9 مركز للاقتراع.
    Some 2,400 domestic observers and 489 international observers hailed the electoral process as peaceful, orderly and credible. UN كما رحّب حوالي 400 3 مراقب محلي و 489 مراقبا دوليا بالعملية الانتخابية ووصفوها بأنها سلمية ومنظّمة وموثوقة.
    Some 12,000 domestic observers were also accredited for the vote. UN وأُجيز أيضا نحو 000 12 مراقب محلي للإشراف على الاقتراع.
    Likewise, the Commission finalized the required electoral regulations and procedures for the conduct of the voter registration update and for the accreditation of political entities, coalitions, domestic observers and agents of political entities. UN وأعدت المفوضية كذلك الصيغة النهائية للأنظمة والإجراءات الانتخابية المتعلقة بتحديث سجلات الناخبين ولاعتماد الكيانات والائتلافات السياسية والمراقبين المحليين ووكلاء الكيانات السياسية.
    The emphasis in that operation was on providing training for potential domestic observers that would contribute to the creation of a national network of election observers. UN وقد تركز الاهتمام في هذه العملية على توفير التدريب للمراقبين المحليين المحتملين، اﻷمر الذي من شأنه أن يساهم في إنشاء شبكة وطنية من المراقبين الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more