"domestic policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة المحلية
        
    • السياسات المحلية
        
    • السياسة الداخلية
        
    • السياسات الداخلية
        
    • السياسة العامة المحلية
        
    • سياسة محلية
        
    • السياسية المحلية
        
    • للسياسة المحلية
        
    • السياسات الوطنية
        
    • السياسة العامة الداخلية
        
    • سياساتها المحلية
        
    • سياساتية محلية
        
    • سياسة عامة داخلية
        
    • للسياسات الداخلية
        
    • للسياسات المحلية
        
    Today, States are increasingly serving as instruments for adjusting domestic policy to the realities of the present-day world economy. UN واليوم تعمل الدول بدرجة متزايدة بوصفها أدوات لتعديل السياسة المحلية وفقا لأحوال الاقتصاد العالمي في الوقت الراهن.
    The most basic domestic policy consists of accumulating international reserves, a form of self-insurance. UN وتتألف السياسة المحلية الجوهرية من مراكمة احتياطيات دولية، وهذه صورة من صور التأمين الذاتي.
    This path of action might be particularly attractive for countries in which IIA-related concerns feature prominently in the domestic policy debate. UN وقد يجذب مسار العمل هذا بالذات البلدان التي تطغى فيها على نقاش السياسات المحلية شواغل متصلة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    domestic policy responses should be based on effective monitoring and accountability and integrate the principles of environmental accounting. UN وينبغي أن تقوم استجابات السياسات المحلية على الرصد الفعال والمساءلة الفعالة وأن تتضمن مبادئ المحاسبة البيئية.
    It shall observe the strictest neutrality in issues of domestic policy. UN وهي تلتزم الحياد التام في مسائل السياسة الداخلية.
    But they can also affect the domestic policy space of governments. UN ولكن من شأنها أيضاً أن تؤثر في حيز السياسات الداخلية للحكومات.
    Such analysis should examine the appropriate balance between liberalization and regulation, and identify domestic policy measures necessary to ensure positive outcomes for the poor. UN وينبغي لهذا التحليل أن يدرس التوازن المناسب بين التحرير والمراقبة، وأن يحدد تدابير السياسة العامة المحلية اللازمة لضمان تحقيق نتائج إيجابية للفقراء.
    However, limited resources mean that time is needed to fully develop an appropriate domestic policy and to elaborate and adopt the necessary legislation. UN بيد أن ضآلة الموارد تعني الحاجة إلى بعض الوقت لوضع سياسة محلية مناسبة ووضع واعتماد التشريعات الضرورية.
    Hence, domestic policy must play a very important role in mobilizing private savings and investment. UN ومن هنا، يجب أن تلعب السياسة المحلية دوراً بالغ الأهمية في تعبئة المدخرات والاستثمارات الخاصة.
    The domestic policy framework and international support measures; UN ' 1 ' إطار السياسة المحلية وتدابير الدعم الدولية؛
    The domestic policy framework and international support measures UN إطار السياسة المحلية وتدابير الدعم الدولية
    :: Building on existing national plans, prioritize implementation to ensure that crucial domestic policy priorities are addressed first. UN :: بالاستناد إلى الخطط الوطنية القائمة، ترتيب أولويات التنفيذ لكفالة معالجة أولويات السياسات المحلية الحاسمة أولا.
    19. domestic policy incoherence is reproduced at the international level. UN 19- ويتكرر عدم اتساق السياسات المحلية على الصعيد الدولي.
    It has been argued that domestic policy measures have played an important role in allowing developing countries to reap the benefits of CDM. UN ورأى البعض أن تدابير السياسات المحلية أدت دوراً مهماً أتاح للبلدان النامية أن تجني ثمار آلية التنمية النظيفة.
    In terms of domestic policy, the Government is unequivocally seeking the democratization of the political system and the liberalization of the economy. UN ومن حيث السياسة الداخلية فإن الحكومة تسعى حثيثا إلى إقامة نظام سياسي ديمقراطي وإلى تحرير الاقتصاد.
    Following the Asian financial crisis, it is now clearer than ever that, in the context of international financial liberalization, there have been high costs for some countries from weaknesses in both domestic policy and the international institutional and policy structure. UN وقد أصبح من الواضح اﻵن أكثر من أي وقت مضى بعد نشوب اﻷزمة المالية اﻵسيوية أن بعض البلدان قد دفعت ثمنا باهظا بسبب مواطن الضعف في السياسة الداخلية وفي الهيكل الدولي للمؤسسات والسياسات على حد سواء.
    The draft declaration should not be limited by domestic policy. UN وينبغي ألا يقتصر مشروع الإعلان على السياسة الداخلية.
    These are largely matters for domestic policy design. UN وهذه مسائل ترجع عموما إلى تصميم السياسات الداخلية.
    It also prioritized the universal periodic review process as a mechanism for its member associations to use to influence domestic policy. UN كما منح الأولوية لعملية الاستعراض الدوري الشامل باعتبارها أولوية تستخدمها رابطاته الأعضاء للتأثير على السياسة العامة المحلية.
    We stress that it is important for all countries to adopt appropriate domestic policy responses, including avoiding food export restrictions and untargeted food subsidies. UN ونشدد على أن من المهم لجميع البلدان أن تعتمد ايجابات سياسة محلية مناسبة، بما في ذلك تحاشي وضع قيود على تصدير المواد الغذائية والدعم غير الهادف للمواد الغذائية.
    The application is evaluated on the basis of the domestic policy conditions and the international relations of the destination country of the export. UN ويقيَّم الطلب في ضوء الأوضاع السياسية المحلية والعلاقات الدولية للبلد المصدر إليه.
    This may come at a cost, however, since earmarking funds can limit domestic policy space for channelling resources to nationally defined priorities. UN غير أن هذه الفوائد ربما كانت لها تكلفتها أيضا إذ من الممكن أن يضِّيف تخصيص الأموال الفُسحة المتاحة للسياسة المحلية لتوجيه الموارد نحو أولويات محددة وطنيا.
    This causes a narrowing of the domestic policy base in our developing countries. UN ويؤدي ذلك إلى تضييق قاعدة السياسات الوطنية في بلداننا النامية.
    But there is no existing process for coordinated domestic policy reforms related to more domestic environmental problems. UN غير أنه لا توجد حاليا أي عملية خاصة بتنسيق اصلاحات السياسة العامة الداخلية المتصلة بالمشاكل البيئية اﻷكثر محلية.
    The federal Government's international policy with respect to abortion is not consistent with its domestic policy or with international norms. UN أما السياسات الدولية التي تتبعها الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بالإجهاض فهي لا تتفق مع سياساتها المحلية أو مع المعايير الدولية.
    Carbon market finance and private investment leveraged as appropriate by domestic policy frameworks and targeted public funds. UN تمويل سوق الكربون والاستثمارات الخاصة التي تتم تعبئتها حسب مقتضى الحال بواسطة أُطر سياساتية محلية وصناديق عامة محددة الأهداف.
    3. Emphasizes the need for efforts by the developing countries that are heavily dependent on primary commodities to continue to promote a domestic policy and an institutional environment that encourage diversification and liberalization of the trade and export sectors and enhance competitiveness; UN 3 - تشدد على ضرورة قيام البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع الأساسية الأولية ببذل الجهود لمواصلة العمل على وضع سياسة عامة داخلية وتهيئة بيئة مؤسسية تشجعان على تنويع وتحرير قطاعي التجارة والصادرات وتعززان القدرة التنافسية؛
    Role of the Kyoto Protocol in shaping of domestic policy responses UN ألف - دور بروتوكول كيوتو في تشكيل الاستجابات للسياسات الداخلية
    Standing Committee on domestic policy, Justice, Human Rights and Constitutional Guarantees; UN اللجنة الدائمة للسياسات المحلية والعدل وحقوق الإنسان والضمانات الدستورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more