"domestic prices" - Translation from English to Arabic

    • الأسعار المحلية
        
    • للأسعار المحلية
        
    • اﻷسعار الداخلية
        
    • أسعارها المحلية
        
    • والأسعار المحلية
        
    More notably, domestic prices in most developing countries have not fallen as much as international prices. UN ومما يلفت النظر أكثر أن الأسعار المحلية في معظم البلدان النامية لم تنخفض بمثل ما انخفضت الأسعار على الصعيد الدولي.
    In several countries, currency appreciation partially offset the effect on domestic prices of the higher prices of imported products. UN وفي عدة بلدان، عوّض جزئيا ارتفاع قيمة العملة الأثر الناجم عن ارتفاع أسعار المنتجات المستوردة على الأسعار المحلية.
    In parallel, while decreasing international food and commodities prices had an adverse impact on revenue collections, domestic prices' dynamics eased significantly and the current account deficit narrowed. UN وبموازاة ذلك، وبينما أثر تدني أسعار الأغذية والسلع الأساسية العالمية تأثيراً سلبياً على الإيرادات فإن دينامية الأسعار المحلية حققت انفراجاً كبيراً وتضاءل عجز الحساب الجاري.
    Remaining deeply concerned that domestic prices and price volatility remain high and that poorer people are particularly affected by fluctuations in the prices of food as well as in the costs of inputs and transport, UN وإذ لا تزال يساورها بالغ القلق لأن معدلات ارتفاع وتقلب الأسعار المحلية لا تزال عالية، ولأن الأفقر حالا هم المتضررون بالتقلبات في أسعار الأغذية فضلا عن التقلبات في تكاليف المدخلات والنقل،
    The second approach uses purchasing power parities to reflect domestic prices on an internationally comparable basis. UN والنهج الثاني يستخدم تعادلات القدرة الشرائية ليعكس الأسعار المحلية على أساس مقارن دوليا.
    Measures to regulate domestic prices UN التدابير الرامية إلى تنظيم الأسعار المحلية
    Takes into account changes in domestic prices relative to those of the United States of America UN تأخذ في الاعتبار التغيرات في الأسعار المحلية مقارنة بأسعار الولايات المتحدة
    The increases in the domestic prices of petroleum products ranged from 23 per cent for gasoline to 36 per cent for kerosene. UN وتراوحت الزيادات في الأسعار المحلية لمشتقات النفط بين 23 في المائة للبنزين و 36 في المائة للكيروزين.
    Although the majority of agricultural goods are not traded internationally, world market prices influence domestic prices. UN ورغم عدم الاتجار بمعظم السلع الزراعية على الصعيد الدولي، فإن أسعار الأسواق العالمية تؤثر على الأسعار المحلية.
    During much of the year, currency appreciation softened the impact of international inflation on domestic prices. UN وفي أثناء معظم السنة، خفف ارتفاع سعر الصرف من أثر التضخم الدولي على الأسعار المحلية.
    Interest rates were also raised to manage the inflationary impact of depreciation on domestic prices. UN وعمدت البلدان أيضا إلى رفع أسعار الفائدة للتصدي للأثر التضخمي الناجم عن انخفاض قيم عملاتها في الأسعار المحلية.
    Remaining deeply concerned that domestic prices and price volatility remain high and that poorer people are particularly affected by fluctuations in the price of food as well as in the cost of inputs and transport, UN وإذ لا تزال يساورها بالغ القلق لارتفاع الأسعار المحلية وتقلب الأسعار ولأن الناس الأفقر حالا هم المتضررون على وجه الخصوص بتقلب أسعار الأغذية وتكاليف المدخلات والنقل،
    A recent survey found that domestic prices of essential goods, especially rice, rose by an average of more than 30 per cent over the last six months. UN وقد توصلت دراسة استقصائية حديثة إلى أن الأسعار المحلية للسلع الأساسية ولا سيما الأرز، قد ارتفعت بمعدل متوسط يزيد على 30 في المائة على مدى الشهور الستة الأخيرة.
    In DCs, negotiated tariff cuts could have limited impact on domestic prices given their tariff overhang. UN وفي البلدان النامية، يمكن أن تترك التخفيضات الجمركية التي تم التفاوض بشأنها أثراً محدوداً على الأسعار المحلية نظراً لضخامة التعريفات.
    High domestic prices as opposed to low prices cause REER to appreciate, even if the nominal exchange rate is constant. UN حيث أن ارتفاع الأسعار المحلية بعكس انخفاضها يمكن أن يؤدي إلى ارتفاع سعر الصرف الفعلي الحقيقي، حتى لو بقي سعر الصرف الاسمي ثابتا.
    Emerging balance-of-payments problems have caused strong currency depreciations in many African countries, pushing up domestic prices of imported goods, including food prices. UN وسببت المشاكل الناشئة في موازين المدفوعات التدني الشديد لأسعار العملات في العديد من البلدان الأفريقية، مما أدى إلى رفع الأسعار المحلية للسلع المستوردة، بما فيها أسعار المواد الغذائية.
    High as opposed to low domestic prices cause the REER to appreciate, even if the nominal exchange rate is constant. UN وارتفاع الأسعار المحلية المرتفعة، على العكس من ارتفاعها يؤدي إلى ارتفاع سعر الصرف الحقيقي الساري حتى لو ظل سعر الصرف الإسمي ثابتاً.
    The ongoing gains in labour productivity have also helped contain cost pressures and hence a rise in domestic prices. UN كما ساعدت المكاسب التي يتواصل تحقيقها في إنتاجية اليد العاملة على احتواء ضغوط التكاليف وبالتالي حصل ارتفاع في الأسعار المحلية.
    The downward trend in domestic prices witnessed in 2002 was reversed in 2003. UN فقد انعكس في عام 2003 المنحى الهبوطي للأسعار المحلية الذي شهده عام 2002.
    The exchange rate had the opposite impact on domestic prices in Honduras and Venezuela, countries in which higher devaluation pushed up the real exchange rate, with significant impact on inflation. UN وكان ﻷسعار الصرف عكس هذا اﻷثر على اﻷسعار الداخلية في هندوراس وفنزويلا، وهما بلدان أدت فيهما نسبة أعلى لانخفاض سعر العملة - الى دفع الى أعلى لسعر الصرف الحقيقي، مع أثر بالغ في التضخم.
    Accordingly, many developing countries that maintain higher bound tariffs rates have an opportunity to adjust domestic prices to a certain extent when world prices fluctuate by lowering applied tariffs, thus utilizing the flexibility of tariff instruments. UN وعليه، فإن أمام العديد من البلدان النامية التي تحافظ على معدلات أعلى من التعريفات المثبتة فرصة لتكييف أسعارها المحلية إلى حد ما عندما تتقلب الأسعار العالمية وذلك بتخفيض التعريفات المطبقة، وبالتالي الاستفادة من مرونة أدوات التعريفات الجمركية.
    Foreign exchange markets were liberalized and exchange rates and domestic prices stabilized with negative impact on growth. UN وجرى تحرير أسواق الصرف وإضفاء الاستقرار على أسعار الصرف والأسعار المحلية مما كان له أثر سلبي على النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more