"domestic procurement" - Translation from English to Arabic

    • الاشتراء المحلي
        
    • المشتريات المحلية
        
    • الاشتراء المحلية
        
    • الوطنية المتّبعة في مجال الاشتراء
        
    • الاشتراء الداخلية
        
    These provisions may be irrelevant in domestic procurement. UN وهذه الأحكام قد تكون غير ذات صلة في الاشتراء المحلي.
    Objection was raised to the proposal on the basis that the resulting wording would allow unrestricted use of domestic procurement by the procuring entity. UN وأثير اعتراض على هذا الاقتراح على أساس أنَّ الصيغة الناشئة ستسمح للجهة المشترية بأن تستخدم إجراءات الاشتراء المحلي دون قيود.
    It was explained that the provisions were relevant in the context of low-value procurement and thresholds envisaged by the draft revised Model Law for recourse to domestic procurement, restricted tendering or request for quotations proceedings. UN وأوضح بأن هذه الأحكام مفيدة في سياق المشتريات المنخفضة القيمة وحدود العتبة المتوخّاة في المشروع المنقّح للقانون النموذجي من أجل اللجوء إلى إجراءات الاشتراء المحلي أو المناقصة المحدودة أو طلب عروض الأسعار.
    SIPRI notes that important changes in the size and structure of the armaments industry have occurred since the early nineties, resulting from increased concentration and internationalization of arms production; an increased level of privatization and commercialization; and an increased emphasis on exports to compensate for reduced domestic procurement. UN ويشير هذا المعهد إلى حدوث تغيرات كبيرة في حجم وهيكل صناعة الأسلحة منذ مطلع التسعينات نتيجة لزيادة تكثيف وتدويل إنتاج الأسلحة، وارتفاع مستوى الخصخصة والاستغلال التجاري في هذا المجال، والتركيز المتزايد على الصادرات للتعويض عن نقص المشتريات المحلية.
    Finally, most domestic procurement regimes affirm the right to judicial review, which should generally also be available in connection with the award of infrastructure projects. UN وأخيرا فإن معظم نظم الاشتراء المحلية تؤكد الحق في إعادة النظر القضائية التي ينبغي إتاحتها بشكل عام أيضا بصدد إرساء مشاريع البنية التحتية.
    43. In the light of the above, the Commission may wish to consider whether it would be desirable to study the possibility of a review of the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Procurement Law or of the Model Procurement Law itself so as to increase its appeal as a template for domestic procurement reforms. UN 43- على ضوء ما ورد أعلاه، ربما تود اللجنة النظر فيما إذا كان من المستصوب دراسة إمكانية إعادة النظر في دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء، أو القانون النموذجي للاشتراء نفسه، بهدف زيادة جاذبيته كمنطلق لإصلاحات الاشتراء الداخلية.
    It was agreed to replace the word " decides " with the word " establishes " in the definition of " domestic procurement " . UN 20- واتُّفق على الاستعاضة عن عبارة " ترى فيه " بعبارة " يثبت فيه لدى " في تعريف " الاشتراء المحلي " .
    The suggestion was also made that the Model Law should require the procuring entity to notify suppliers or contractors, promptly upon request, of the reasons justifying the procuring entity's decision to have recourse to domestic procurement, to ensure effective review of that decision. UN واقتُرح أيضا أن يلزم القانون النموذجي الجهة المشترية بإشعار المورّدين أو المقاولين، فورا بناء على الطلب، بالأسباب المبرّرة لقرارها باللجوء إلى الاشتراء المحلي ابتغاء كفالة إعادة النظر في هذا القرار بصورة فعّالة.
    If this wording is retained, the procuring entity would be able to lift the additional requirement only in the case of domestic procurement or where it decides, in view of the low value of the subject matter of the procurement, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested in participating in the procurement proceedings. UN وإذا تمّ الاحتفاظ بهذه الصياغة، فلن تتمكّن الجهة المشترية من رفع الاشتراط الإضافي إلاّ في حالة الاشتراء المحلي أو حيثما تقرِّر، بالنظر إلى القيمة المنخفضة للشيء موضوع الاشتراء، أنَّ من المرجّح أن يكون المورِّدون أو المقاولون المحليون هم وحدهم الحريصون على المشاركة في إجراءات الاشتراء.
    The relevance of information listed in subparagraph (s) should however be assessed in domestic procurement. UN غير أنَّه ينبغي تقدير مدى أهميّة المعلومات المذكورة في الفقرة الفرعية (ق) في عملية الاشتراء المحلي.
    domestic procurement UN الاشتراء المحلي
    The application of the article would therefore not necessarily lead to the limitation of participation on the basis of nationality (such as to the domestic procurement). UN ومن ثمّ لا يؤدي تطبيق هذه المادة بالضرورة إلى الحدّ من المشاركة على أساس الجنسية (كما هي الحال بالنسبة إلى الاشتراء المحلي).
    4. The procurement regulations must address in detail exceptions to the general rule on publication of the invitation internationally -- domestic procurement or where procurement in view of its low value, in the judgement of the procuring entity, is unlikely to be interest on the part of foreign suppliers or contractors. UN 4- ويجب أن تتناول لوائح الاشتراء بالتفصيل استثناءات القاعدة العامة بشأن نشر الدعوات دوليا - أي الاشتراء المحلي أو عندما ترى الجهة المشترية أن الاشتراء لن يثير على الأرجح اهتمام المورِّدين أو المقاولين الأجانب بسبب تدني قيمته.
    4. The procuring entity shall not be required to cause the invitation to be published in accordance with paragraph 2 of this article in domestic procurement and in procurement proceedings where the procuring entity decides, in view of the low value of the subject matter of the procurement, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested in presenting submissions. UN 4- لا تُلزَم الجهة المشترية بالتكَفُّل بنشر الدعوة وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة في إجراءات الاشتراء المحلي وإجراءات الاشتراء التي تُقرِّر فيها الجهة المشترية، بالنظر إلى القيمة المنخفضة للشيء موضوع الاشتراء، أنَّ المورّدين أو المقاولين المحليين وحدهم هم الذين يُرجَّح أن يهتموا بتقديم عروض فيها.
    In article 16, paragraph 1 (c) (ii) seems to be superfluous because the introduction of (c) already contains a reference to (b) where domestic procurement is addressed. UN وفي المادة 16، يبدو أنَّ الفقرة 1 (ج) `2` زائدة، لأنَّ العبارة الاستهلالية في الفقرة الفرعية (ج) تتضمن بالفعل إشارة إلى الفقرة الفرعية (ب) التي تتناول الاشتراء المحلي.
    3. Paragraph (1) does not mean " domestic procurement " only in the sense that domestic suppliers or contractors alone, however they may be defined in the enacting State, are permitted to participate in the procurement proceedings (noting that domestic procurement removes the obligation of international solicitation under article 32). UN 3- و " الاشتراء المحلي " في الفقرة (1) لا يقتصر معناه على أنَّ المورِّدين والمقاولين المحليين، بغضّ النظر عن تعريفهم لدى الدولة المشترعة، هم وحدهم الذين يُسمح لهم بالمشاركة في إجراءات الاشتراء (مع ملاحظة أنَّ الاشتراء المحلي يزيل التزام الالتماس الدولي بمقتضى المادة 32).
    The limited exceptions to international solicitation are those that apply to other procurement methods requiring open solicitation and are listed in article 32 (4) (domestic procurement in accordance with article 8 and cases of low-value procurement. UN وتتمثل الاستثناءات المحدودة للالتماس الدولي في تلك المنطبقة على سائر أساليب الاشتراء التي تستدعي إجراء التماس مفتوح وهي ترد في المادة 32 (4) (الاشتراء المحلي وفقا للمادة 8 وحالات الاشتراء ذات القيمة المنخفضة.
    Mr. Fruhmann (Austria), referring to article 16, proposed that subparagraph (1)(c)(ii) be deleted as subparagraph (1)(b) already covered the question of the issuing of a tender security in cases of domestic procurement. UN 17- السيد فرومان (النمسا): اقترح أن تحذف من المادة 16 الفقرة الفرعية (1) (ج) `2` بما أنَّ الفقرة الفرعية (1) (ب) تشمل أصلا، على حدّ قوله، مسألة إصدار ضمانة عطاء في حالات الاشتراء المحلي.
    A recent World Bank study looked at how domestic procurement linked to the mineral base could boost diversification and create jobs, for example in manufacturing capital goods and equipment, industrial chemicals, and medicines. UN وقد بحثت دراسة حديثة صادرة عن البنك الدولي كيف يمكن لربط المشتريات المحلية بقاعدة الموارد المعدنية أن يدعم التنويع ويستحدث فرص عمل، مثلاً في مجال تصنيع السلع الإنتاجية والمعدات، والكيماويات الصناعية، والأدوية.
    Finally, most domestic procurement regimes affirm the right to judicial review, which should generally also be available in connection with the award of infrastructure projects. UN وأخيرا ، تؤكد معظم نظم الاشتراء المحلية على الحق في اعادة النظر القضائية ، التي ينبغي اتاحتها بشكل عام أيضا بصدد ارساء مشاريع البنية التحتية .
    However, the language in subparagraphs (i) and (ii) provides flexibility on this point: first, for procuring entities in States in which acceptance of tender securities not issued in the enacting State would be a violation of law; and secondly, in domestic procurement where the procuring entity stipulated in the solicitation documents in accordance with paragraph (1)(b) that a tender security must be issued by an issuer in the enacting State. UN غير أنَّ صياغة الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` تتيح قدرا من المرونة بشأن هذه النقطة: أولاً للجهات المشترية في الدول التي قد يكون فيها قبول ضمانات العطاءات غير الصادرة في الدولة المشترعة مخالفا للقانون؛ وثانياً، في إجراءات الاشتراء الداخلية التي نصّت فيها الجهة المشترية في وثائق الالتماس وفقا للفقرة (1) (ب) على وجوب صدور ضمانة العطاء عن جهة إصدار في الدولة المشترعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more