Strengthening domestic productive capacities should also be aimed at producing a wider range of more sophisticated products. | UN | وينبغي أيضا أن يهدف تدعيم القدرات الإنتاجية المحلية إلى إيجاد مجموعة أوسع نطاقا من المنتجات الأكثر تطورا. |
FDI better serves development aims if it broadens and deepens domestic productive capacity. | UN | إن الاستثمار الأجنبي المباشر يخدم أهداف التنمية على نحو أفضل إذا ما وَسَّع القدرة الإنتاجية المحلية وزادَها. |
In addition, the Conference noted the development of domestic productive capacity was essential for effective use of foreign direct investment (FDI) and for overall economic development. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشار المؤتمر إلى أن تطوير القدرة الإنتاجية المحلية أمر أساسي لاستخدام الاستثمار الأجنبي المباشر استخداماً فعالاً وتحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة. |
Globalization, without the creation and enhancement of domestic productive capacity, leads to marginalization. | UN | إذاً ستؤدي العولمة إلى التهميش، إن لم يصحبها إنشاء وتعزيز القدرات الإنتاجية المحلية. |
Support to the domestic productive sector to an extent similar to what was being done in developed countries was proving difficult because many developing countries did not have sufficient fiscal space to do that, and because some countries were experiencing relatively high levels of inflation, in spite of the economic slowdown. | UN | فما فتئ يتبين أن دعم القطاع الإنتاجي المحلي بدرجة مماثلة لما كان يجري في البلدان المتقدمة أمر شاق لأن العديد من البلدان النامية ليس لها حيز مالي كافي للقيام بذلك ولأن بعض البلدان تعرف مستويات تضخم عالية نسبياً، بالرغم من التباطؤ الاقتصادي. |
Globalization without creating and enhancing domestic productive capacity leads to marginalization. | UN | إذ أن العولمة تؤدي إلى التهميش ما لم تقترن بإنشاء وتعزيز القدرات الإنتاجية المحلية. |
They have to explore ways to promote the development of created assets, such as human resources domestic productive capabilities and entrepreneurship. | UN | وعليها أن تستكشف سبلاً لتعزيز تطوير الأصول المكتسبة، مثل القدرات الإنتاجية المحلية للموارد البشرية وتنظيم المشاريع. |
The Executive Secretaries agreed that experiences with the promotion of linkages with the domestic productive sectors might be a particularly fruitful area for exchange of information between the regional commissions. | UN | واتفق الأمناء التنفيذيون على أن التجارب المتعلقة بتشجيع الروابط مع القطاعات الإنتاجية المحلية قد تكون بالغة النفع بشكل خاص في مجال تبادل المعلومات فيما بين اللجان الإقليمية. |
FDI can also play a key role in providing infrastructure and building domestic productive capacities. | UN | ويمكن أيضاً أن يؤدي الاستثمار الأجنبي المباشر دوراً رئيسياً في توفير الهياكل الأساسية وبناء القدرات الإنتاجية المحلية. |
Thus, developing countries need to mitigate these risks by promoting and facilitating the building of domestic productive capacity. | UN | لذا يتعين على البلدان النامية التخفيف من هذه المخاطر بتشجيع وتيسير بناء القدرات الإنتاجية المحلية. |
Importantly, building domestic productive capacities should be put at the centre of LDCs' respective development policies and strategies. | UN | ومن المهم إدماج بناء القدرات الإنتاجية المحلية في صميم السياسات والاستراتيجيات الإنمائية لأقل البلدان نمواً. |
It was emphasized that such linkages will positively contribute to building domestic productive capacities through the development of human capital, skills and technology. | UN | وشُدد على أن تلك الروابط ستسهم إسهاماً إيجابياً في بناء القدرات الإنتاجية المحلية من خلال تطوير رأس المال البشري والمهارات والتكنولوجيا. |
(a) Expert Meeting on Promoting Value Addition and Enhancement of domestic productive Capacity through Local Economic Empowerment | UN | (أ) اجتماع الخبراء بشأن تعزيز القيمة المضافة وتحسين القدرة الإنتاجية المحلية عبر تمكين الاقتصاد المحلي؛ |
(a) Expert Meeting on Promoting Value Addition and Enhancement of domestic productive Capacity through Local Economic Empowerment; | UN | (أ) اجتماع الخبراء بشأن تعزيز القيمة المضافة وتحسين القدرة الإنتاجية المحلية عبر تمكين الاقتصاد المحلي؛ |
In this context, the participants noted that it would be crucial to increase development cooperation both within and across the ESCAP and ECE regions with a view to developing regional markets and domestic productive capacities. | UN | وفي هذا السياق لاحظ المشاركون أنه من الأمور الحاسمة زيادة التعاون الإنمائي داخل منطقتي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا وعبرهما، بهدف تطوير الأسواق الإقليمية وتعزيز القدرات الإنتاجية المحلية. |
For example, foreign investment may complement or even strengthen the formation of capital by domestically owned firms and be instrumental in mobilizing domestic productive capacities. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للاستثمار الأجنبي أن يُكمّل، أو يعزز، تكوين رأس المال من قبل الشركات المملوكة محلياً وأن يكون أداة مفيدة في حشد القدرات الإنتاجية المحلية. |
In that regard, technical and financial assistance in the form of Aid for Trade was crucial to building domestic productive capacities. | UN | وفي هذا الصدد، أضحت المساعدة التقنية والمالية المقدمة في شكل معونة للتجارة حاسمة الأهمية لبناء القدرات الإنتاجية المحلية. |
It was proposed that the issue of MDGs should be addressed in the context of economic transformation through developing domestic productive capacities with a view to eliminating aid dependence. | UN | واقتُرِح التصدي لمسألة الأهداف الإنمائية للألفية في سياق التحول الاقتصادي عن طريق تطوير القدرات الإنتاجية المحلية وصولاً إلى إلغاء الاعتماد على المعونة. |
It argues that there is a need for a paradigm shift in which the development of domestic productive capacities is put at the heart of policies to promote sustained economic growth and poverty reduction in the LDCs. | UN | ويسوق التقرير حجة مفادها أن ثمة حاجة إلى تحوّل في النموذج يُدخِل تنمية القدرات الإنتاجية المحلية في صلب السياسات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً. |
The approach not only strengthens local institutions but also recycles local capital, therefore increasing the integration and resilience of local economies and fostering sustainable processes of domestic productive capital formation for public social goods (schools, health centres, water supply and sanitation), public economic goods (roads, markets, irrigation systems) and private goods (transportation facilities). | UN | وهذا النهج لا يُعزز فحسب المؤسسات المحلية، ولكنه يُعيد أيضا تدوير رأس المال المحلي، ومن ثم يزيد التكامل بين الاقتصادات المحلية ومرونتها، ويُعزز العمليات المستدامة لتكوين رأس المال الإنتاجي المحلي اللازم للمنافع الاجتماعية العامة (المدارس، والمراكز الصحية، وإمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي)، والمنافع الاقتصادية العامة (الطرق، والأسواق، ونُظم الري) والمنافع الخاصة (وسائل النقل). |
We call for stronger national action and international support to build domestic productive competitive export supply capacities, as well as trade support, infrastructure and institutions in African countries. (8) | UN | وندعو إلى اتخاذ إجراءات وطنية وإلى دعم دولي أقوى لبناء قدرات محلية منتجة وقادرة على المنافسة في مجال الصادرات، ومع توفير الدعم للتجارة والهياكل الأساسية والمؤسسات في البلدان الأفريقية. |