"domestic resources for" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المحلية من أجل
        
    • موارد محلية
        
    • الموارد المحلية ﻷغراض
        
    • الموارد المحلية لصالح
        
    • مواردها المحلية
        
    • الموارد المحلية اللازمة
        
    • الموارد المحلية المخصصة
        
    • الموارد المحلية الموجهة
        
    • الموارد المحلية في
        
    " Capital flight, where it occurs, is a major hindrance to the mobilization of domestic resources for development. UN " ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    Since 2000, substantive efforts have been made in Africa to mobilize domestic resources for development. UN ومنذ عام 2000 بذلت جهود كبيرة في حشد الموارد المحلية من أجل التنمية.
    His delegation concurred with the view that the low-income developing countries faced the greatest difficulties in mobilizing domestic resources for development and should be the subject of particular attention. UN ووفده يتفق مع الرأي القائل إن البلدان النامية ذات الدخل المنخفض تواجه أخطر الصعوبات لتعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية وينبغي أن تكون موضع اهتمام خاص.
    International cooperation on tax matters was seen as key to reversing capital flight and mobilizing significant domestic resources for development. UN واعتبر التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية أساسياً لعودة رؤوس الأموال الهاربة ولحشد موارد محلية كبيرة من أجل التنمية.
    Mobilizing domestic resources for development UN تعبئة الموارد المحلية ﻷغراض التنمية
    The international community has extended $20 million in financial support to UN-Habitat, to mobilize domestic resources for shelter and infrastructure. UN وقدم المجتمع الدولي 20 مليون دولار لدعم مالي لموئل الأمم المتحدة ولتعبئة الموارد المحلية من أجل المأوى والبنى التحتية.
    Effective functioning of those sectors was crucial to mobilizing domestic resources for economic development. UN وأضاف أن الأداء الفعال لهذه القطاعات يعتبر حاسما في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية الاقتصادية.
    Furthermore, the Council had decided to hold an annual meeting on international cooperation in tax matters and its contribution to the mobilization of domestic resources for development. UN وعلاوة على ذلك، قرر المجلس عقد اجتماع سنوي بشأن مسائل التعاون الضريبي الدولي وما تُقدمه من إسهامات في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    Policies to promote the mobilization of domestic resources for investment in sustainable human development will be a particularly important focus in order to ensure sustainability; UN وستحظى السياسات الرامية الى تعزيز تعبئة الموارد المحلية من أجل الاستثمار في التنمية البشرية المستدامة بتركيز هام على نحو خاص من أجل كفالة الاستدامة؛
    Moreover, illicit financial flows are hampering the ability of many countries to mobilize domestic resources for development. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التدفقات المالية غير المشروعة تنتقص من قدرة العديد من البلدان على تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    They pointed out the need to mobilize more domestic resources for sustainable development, noting that principles of good governance, efficiency and effectiveness were important for implementation and that the mobilization of resources was only half the challenge, as access to financing needed to be improved and aligned with sustainable development outcomes. UN وأوضح الممثلون الحاجة إلى تعبئة المزيد من الموارد المحلية من أجل التنمية المستدامة، مشيرين إلى أن مبادئ الحكم الرشيد والكفاءة والفعالية هي مهمة من أجل التنفيذ، وأن تعبئة الموارد ليست سوى نصف التحدي، إذ يلزم تحسين فرص الحصول على التمويل ومواءمتها مع نتائج التنمية المستدامة.
    Countries in conflict situations should be encouraged to mobilize domestic resources for nation-building, including establishing the rule of law regime suitable to their specific situation. UN وينبغي أيضا تشجيع البلدان التي تمر بحالات النزاع على تعبئة الموارد المحلية من أجل بناء الدولة، بما في ذلك إرساء نظام سيادة القانون الذي يناسب حالتها الخاصة.
    Throughout the developing world, sound economic policies, coupled with an enhanced investment climate, have helped to mobilize domestic resources for development. UN ففي كل أنحاء العالم النامي، ساعدت السياسات الاقتصادية السديدة بالاقتران مع تعزيز مناخ الاستثمار على تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    The Government is also trying to widen the tax base and pursue progressive taxes in an effort to develop the capacity to raise domestic resources for development. UN وتسعى حكومتي أيضا إلى توسيع القاعدة الضريبية وفرض ضرائب تصاعدية في محاولة لتنمية القدرة على جمع الموارد المحلية من أجل التنمية.
    19. Mobilizing domestic resources for development remains a challenge in the developing countries in the regions. UN 19 - ولا تزال عملية حشد الموارد المحلية من أجل التنمية تمثل تحديا في البلدان النامية في هذه المناطق.
    Since Monterrey, developing countries have made significant strides in mobilizing additional domestic resources for development. UN ومنذ مونتيري، قطعت البلدان النامية خطوات كبيرة في تعبئة موارد محلية إضافية للتنمية.
    Developing countries continue to commit domestic resources for population programmes. UN وتواصل البلدان النامية تخصيص موارد محلية للبرامج السكانية.
    The delays in the implementation of these initiatives seem to emanate from the failure on our part to mobilize sufficient domestic resources for their financing. UN ويبدو أن التأخير في تنفيذ هذه المبادرات ناتج عن فشلنا في تعبئة موارد محلية كافية لتمويلها.
    a. Mobilization of domestic resources for development; UN أ - تعبئة الموارد المحلية ﻷغراض التنمية؛
    (b) Encourage continued mobilization of domestic resources for disaster reduction activities; UN )ب( تشجيع مواصلة تعبئة الموارد المحلية لصالح أنشطة الحد من الكوارث؛
    They must allow Africa to maximize its potential and use its domestic resources for growth and development. UN ولا بد أن يتيحا لأفريقيا زيادة إمكانياتها إلى أقصى حد واستخدام مواردها المحلية لأغراض النمو والتنمية.
    11. Capital flight, where it occurs, is a major hindrance to the mobilization of domestic resources for development. UN 11 - ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام حشد الموارد المحلية اللازمة للتنمية.
    A. domestic resources for development . 2 - 13 4 UN ألف - الموارد المحلية المخصصة للتنمية باء -
    In normal circumstances, growing developing countries should see their external debt rising, reflecting foreign borrowing to supplement domestic resources for investment. UN ففي الظروف العادية، يفترض أن تشهد البلدان النامية السائرة في النمو ارتفاعا في ديونها الخارجية بما يعكس الاقتراض الخارجي لتكملة الموارد المحلية الموجهة للاستثمار.
    How to cooperate internationally to support developing country efforts to mobilize domestic resources for development, to translate general principles into operational measures. UN سبل التعاون دوليا بغرض دعم مجهودات البلدان النامية لتعبئة الموارد المحلية في سبيل التنمية وترجمة المبادئ العامة إلى تدابير عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more