"domestic revenue" - Translation from English to Arabic

    • الإيرادات المحلية
        
    • الدخل المحلي
        
    • الإيرادات الداخلية
        
    • العائدات المحلية
        
    • بالإيرادات المحلية
        
    • والإيرادات المحلية
        
    25. Strengthening domestic revenue mobilization requires better tax and customs administration. UN ويتطلب تعزيز حشد الإيرادات المحلية أيضاً إدارة أفضل للضرائب والجمارك.
    They recognized that sustained economic growth was a necessary condition for increasing domestic revenue mobilization. UN واعترف الوزراء بأن النمو الاقتصادي المتواصل شرط ضروري لزيادة تعبئة الإيرادات المحلية.
    However, growth will increase domestic revenue only if it is accompanied by structural change, improved fiscal policies and better tax administration. UN ومع ذلك، سيزيد النمو الإيرادات المحلية إذا ما رافقه تغيير هيكلي، وتحسين في السياسات المالية وإدارة ضريبية على نحو أفضل.
    However, there had been a significant decrease in the share of trade taxes in domestic revenue. UN ومع ذلك، حدث انخفاض كبير في حصة الضرائب التجارية من الإيرادات المحلية.
    domestic revenue registered a gradual increase, from 9.5 per cent of GDP in 2006 to 10.8 per cent in 2009. UN فقد سجل الدخل المحلي زيادة تدريجية في الناتج المحلي من 9.5 في المائة في عام 2006 إلى 10.8 في المائة في عام 2009.
    27. Successful mobilization of domestic revenue in Africa requires dealing with the external-debt problems of the region. UN والنجاح في حشد الإيرادات المحلية يتطلب أيضاً معالجة مشاكل الدين الخارجي في المنطقة.
    What are the channels through which fiscal policy affects mobilization of domestic revenue in Africa? UN ما هي القنوات التي تؤثر عن طريقها السياسات المالية على حشد الإيرادات المحلية في أفريقيا؟
    How can foreign investment be promoted without jeopardizing domestic revenue mobilization objectives? UN كيف يمكن تشجيع الاستثمار الأجنبي بدون تعريض أهداف حشد الإيرادات المحلية للخطر؟
    By stimulating growth, governments create the necessary conditions for enhancing domestic revenue and private savings. UN وبتشجيع النمو، توفر الحكومات الظروف اللازمة لزيادة الإيرادات المحلية والمدخرات الخاصة.
    This matching-funds approach will create an incentive for governments to take necessary actions to boost domestic revenue. UN ونهج الأموال المناظرة هذا من شأنه أن يوفر حافزاً للحكومات كي تتخذ الإجراءات اللازمة لزيادة الإيرادات المحلية.
    First, low per capita income is a major constraint on raising domestic revenue. UN أولاً، يمثل تدني الدخل الفردي قيداً رئيسياً على زيادة الإيرادات المحلية.
    But such an approach can lead to government disincentives to raise domestic revenue. UN غير أن هذا النهج قد يثني الحكومة عن زيادة الإيرادات المحلية.
    This limit could be reduced over time as the government gains greater capacity to raise domestic revenue. UN ومن الممكن أن يخَّفض هذا الحدّ بمرور الوقت مع اكتساب الحكومة لقدرة أكبر بالنسبة لزيادة الإيرادات المحلية.
    A low tax burden, especially in Latin America, presents Governments with an opportunity to raise more domestic revenue. UN ومن شأن العبء الضريبـي المنخفض، ولا سيما في أمريكا اللاتينية أن يتيح فرصة للحكومات لتحصيل المزيد من الإيرادات المحلية.
    It was therefore crucial for Sierra Leone to strengthen domestic revenue collection and promote better governance. UN ولذا، فمن المهم لسيراليون أن تعزز عملية جمع الإيرادات المحلية وأن تشجع تحسين الإدارة.
    It was therefore crucial for Sierra Leone to strengthen domestic revenue collection and promote better governance. UN ولذا، فمن المهم لسيراليون أن تعزز عملية جمع الإيرادات المحلية وأن تشجع تحسين الإدارة.
    Venezuela had achieved low-risk status, in terms of debt, attributable in part to the results of a recent presidential referendum, high levels of international reserves and improved domestic revenue collection. UN كما أنها حققت مركز انخفاض المخاطر فيما يتعلق بالدين، الذي يمكن أن يعزي جزئياً إلى نتائج الاستفتاء الرئاسي الأخير وارتفاع مستويات الاحتياطيات الدولية وتحسن جمع الإيرادات المحلية.
    Overall, domestic revenue represented 84 per cent of the total financing sources for Africa in 2009. UN وبصورة عامة فقد شكّلت الإيرادات المحلية نسبة 84 في المائة من مجموع موارد التمويل لأفريقيا في عام 2009.
    Through the use of a thematic focus on domestic revenue generation and the fight against illicit financial flows from countries emerging from conflict, the session explored effective and sustainable systems for resource mobilization as critical elements for peace consolidation. UN وبالتركيز على موضوع توليد الدخل المحلي ومكافحة التدفقات المالية غير المشروعة من البلدان الخارجة من النزاعات، بحثت الدورة النظم الفعالة والمستدامة لتعبئة الموارد باعتبارها عناصر حاسمة في توطيد السلام.
    domestic revenue was projected to decline to 11 per cent of GDP in 2009. UN وأضاف أن الإيرادات الداخلية يتوقع أن تنخفض بنسبة 11 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009.
    54. The challenges facing Africa are to enhance domestic revenue mobilization and, at the same time, to adopt the right policies and create credible institutions to leverage additional resources from external public and private sources. UN 54 - وتتمثل التحديات التي تواجه أفريقيا في تحسين تعبئة العائدات المحلية واعتماد السياسات الصحيحة في نفس الوقت، وإنشاء مؤسسات يعول عليها لاستغلال الموارد الإضافية المتأتية من مصادر عامة وخاصة خارجية.
    Mobilizing domestic sources of finance also implies greater attention to domestic revenue. UN 130- وتعبئة مصادر التمويل المحلية تتطلب أيضاً زيادة الاهتمام بالإيرادات المحلية.
    The domestic revenue generated from growth can be used for public investment, which can increase productive capacity and growth potential. UN والإيرادات المحلية الناتجة عن النمو يمكن استخدامها لأغراض الاستثمار العام الذي يمكن أن يزيد القدرة الإنتاجية وإمكانية النمو الذي يمكن تحقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more