"domestic sales" - Translation from English to Arabic

    • المبيعات المحلية
        
    • عمليات البيع المحلية
        
    Instead, it rented the capacity to another firm, Llamagas, which was not part of this association, in order to prevent imports and protect its domestic sales. UN وبدلاً من ذلك قامت بتأجير هذه الأماكن لشركة أخرى هي شركة لياماغاس، التي لم تكن جزءاً من ذلك الاتحاد، من أجل منع الواردات ولحماية المبيعات المحلية.
    The expert from Chile expressed the view that this 5 per cent criterion should be eliminated and replaced by a criterion that compares per capita consumption of exports and domestic sales. UN ورأى خبير شيلي ضرورة إلغاء معيار ال5 في المائة هذا والاستعاضة عنه بمعيار يقارن بين استهلاك الفرد للصادرات وبين المبيعات المحلية.
    Under this rule, insufficient domestic sales may be deemed to be those representing less than 5 per cent of the sales exported to the market in question. UN وبموجب هذه القاعدة، يجوز تحديد المبيعات المحلية غير الكافية بأنها المبيعات التي تمثل أقل من نسبة 5 في المائة من المبيعات المصدرة إلى السوق موضوع البحث.
    Although domestic sales are at the centre of their business interests, a number of firms have adopted export-oriented strategies. UN وقد قامت جملة من الشركات، على الرغم من كون المبيعات المحلية في مركز مصالحها التجارية، باعتماد استراتيجيات تصديرية المنحى.
    It is generally considered acceptable to ignore domestic sales below cost in cases where the average selling price is below the average cost during the investigation period. UN 47- هناك قبول بصورة عامة لفكرة تجاهل عمليات البيع المحلية بأقل من التكلفة في الحالات التي يقل فيها متوسط سعر البيع عن متوسط التكلفة خلال فترة البحث.
    The Panel notes however that, although Petrolube's export sales to Kuwait were reduced during the claim period, the volume of domestic sales increased at least by a corresponding amount. UN بيد أن الفريق يلاحظ أنه، رغم خفض المبيعات من صادرات بترولوب إلى الكويت خلال فترة المطالبة، ارتفع حجم المبيعات المحلية بمبلغ معادل على الأقل.
    The Panel also notes that the domestic sales price during the claim periods was higher than the export sales price so that Petrolube did not suffer a loss as a result of the lost sales to Kuwait. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن سعر المبيعات المحلية خلال فترتي المطالبة كان أعلى من سعر مبيعات التصدير، على نحو حال دون تكبد بترولوب لخسارة نتيجة ما فقدته من مبيعات للكويت.
    As already noted, the requirement to export has been relaxed in many countries in recent years, thus allowing for significant domestic sales. UN وكما لوحظ من قبل، فإن شرط التصدير قد تراخى في السنوات الأخيرة في العديد من البلدان، مما سمح بزيادة المبيعات المحلية إلى حد كبير.
    Normal value Export price In this example, involving four sales transactions of 10 units each, the domestic sales transaction made on 1 August at a price of 40 is lower than the cost of 50. UN ففي هذا المثال، الذي يشمل أربع صفقات مبيعات تتألف كل واحدة منها من 10 وحدات، كانت صفقة المبيعات المحلية المبرمة في 1 آب/أغسطس بسعر ال40 هو سعر أقل من التكلفة البالغة 50.
    Such measures include requirements for foreign investors relating to local content, trade balancing, foreign exchange, or domestic sales. UN وتشمل هذه التدابير اشتراط شروط على المستثمرين اﻷجانب تتعلق بالمحتوى المحلي، أو الميزان التجاري، أو أسعار الصرف، أو المبيعات المحلية.
    domestic sales will normally be considered as not allowing for a proper comparison if their volume is less than 5 per cent of the export quantity to the importing country concerned. UN فيعتبر أن المبيعات المحلية لا تسمح عادة بمقارنة صحيحة اذا كان حجمها أقل من ٥ في المائة من كمية الصادرات الى البلد المستورد المعني.
    Such measures include requirements for foreign investors relating to local content, trade balancing, foreign exchange, or domestic sales. UN وتشمل هذه التدابير شروطا على المستثمرين اﻷجانب تتعلق بالمحتوى المحلي، أو الميزان التجاري، أو أسعار الصرف، أو المبيعات المحلية.
    Private investment is constrained because of the grim global and domestic sales outlook for companies as well as the international credit crunch. UN ويتعرض الاستثمار الخاص لمعوقات بسبب كآبة توقعات المبيعات المحلية والعالمية بالنسبة للشركات إضافة إلى الضغوط الائتمانية على الصعيد الدولي.
    Being part of TNC networks also makes it easier for firms to switch from domestic sales to exports, as could be seen during the Mexican crisis of December 1994-1995. UN كما أن الانتساب إلى شبكات الشركات عبر الوطنية يسهل تحوّل الشركات المنتسبة عن المبيعات المحلية لتتجه إلى التصدير حسبما أمكن تبينه خلال اﻷزمة المكسيكية التي حدثت في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١-٥٩٩١.
    As it represents 25 per cent of domestic sales ( > 20 per cent), it may be excluded. UN وبما أن ذلك يمثل 25 في المائة من المبيعات المحلية (أكثر من 20 في المائة)، فإنه يمكن استبعاده.
    Some investigating authorities are insisting on extremely detailed documentary evidence that import duties have been paid on domestic sales while such duties have not been paid or refunded on exported merchandise, sometimes going as far as to require exporters to conclusively establish this on a transaction-specific basis. UN وتصر بعض السلطات القائمة بالتحقيق على تقديم إثباتات مستندية مفصلة للغاية توضح دفع الرسوم على المبيعات المحلية في حين أنه لم يتم دفع مثل هذه الرسوم على السلع المصدرة أو ردها، وأحياناً تذهب إلى أبعد من ذلك فتطالب المصدّرين بتحديد أمر كهذا نهائياً على أساس صفقة محددة.
    The investigating authorities should conduct a further review to determine whether the low domestic sales volume compared to the export volume was caused by the small size of the domestic market of the exporting country and might, therefore, serve as the basis of normal value. UN وعلى سلطات التحقيق أن تضطلع باستعراض إضافي لتحديد ما إذا كانت ضآلة حجم المبيعات المحلية بالمقارنة مع حجم الصادرات تعود إلى صغر حجم السوق المحلية للبلد المصدر أم لا، وحيث يمكن عندئذ استخدامه كأساس للقيمة العادية.
    The investigating authorities should conduct a further review to determine whether the low domestic sales volume compared with the export volume was caused by the small size of the domestic market of the exporting country and might therefore serve as the basis for normal value. UN وعلى سلطات التحقيق أن تضطلع باستعراض إضافي لتحديد ما إذا كانت ضآلة حجم المبيعات المحلية بالمقارنة مع حجم الصادرات تعود إلى صغر حجم السوق المحلية للبلد المصدر أم لا، وحيث يمكن عندئذ استخدامه كأساس للقيمة العادية.
    Similarly, United States affiliates in South, East and South-East Asia have lower shares of domestic sales (53 per cent in 1994) than in Europe (65 per cent) (United States, Department of Commerce, 1997c). UN كما تنخفض أنصبة فروع الشركات اﻷمريكية في جنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها من المبيعات المحلية )٣٥ في المائة في عام ٤٩٩١( عن مثيلتها في أوروبا )٥٦ في المائة( )الولايات المتحدة، وزارة التجارة، ٧٩٩١ ج(.
    Some countries have an explicit volume prescribed in their legislation (there must be a minimum of 30 per cent of domestic sales made at a profit in order for the profitable prices to be used). UN وتفرض بعض البلدان حجماً محدداً في تشريعاتها (يستلـزم استخدام الأسعار المربحة حداً أدنى يبلغ 30 في المائة من المبيعات المحلية المحققة للربح)(42).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more