We have cut off its advance in Nicaragua, a country that enjoys high levels of domestic security. | UN | وقد قطعنا الطريق عليها في نيكاراغوا، البلد الذي يتمتع بمستويات عالية من الأمن الداخلي. |
There are 157 border crossing points and ports of entry into Argentina that are under the operational supervision of the domestic security Department. | UN | وهناك 157 نقطة عبور حدودية وميناء دخول إلى الأرجنتين تقع تحت الإشراف التنفيذي لإدارة الأمن الداخلي. |
Since sweeping to power last month in a landslide victory, the new government has been quick to make domestic security the top of their agenda. | Open Subtitles | منذ وصوله إلى السلطة الشهر الماضي في تحقيق انتصار ساحق، الحكومة الجديدة كان سريعة لجعل الأمن الداخلي قمة جدول أعمالهم. |
Our objective is to restore domestic security and never to participate in the arms race for the bloody game of international warfare. | UN | هدفنا هو أن نستعيد الأمن المحلي وأن ننأى بنفسنا عن أي مشاركة في سباق التسلح والتناحر الفتاك في الحروب الدولية. |
Seven States have dedicated counter-terrorism units within their domestic security apparatus. | UN | وخصصت سبع دول في أجهزتها الأمنية الداخلية وحدات لمكافحة الإرهاب. |
Governments shared their experiences of transnational private military and security companies recruiting nationals to work abroad, as well as domestic security companies hiring personnel to operate locally. | UN | وتقاسمت الحكومات خبراتها فيما يتصل بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة عبر الوطنية التي توظف مواطنين للعمل في الخارج، فضلاً عن شركات الأمن الداخلي التي تستخدم موظفين للعمل محلياً. |
Despite the best efforts of law enforcement and domestic security structures in these target States, the risk of further terrorist incidents remains. | UN | وعلى الرغم من بذل الهياكل المعنية بإنفاذ القانون وحفظ الأمن الداخلي في هذه الدول المستهدفة قصارى جهدها للتصدي لهذا التهديد، فإن احتمال وقوع مزيد من الحوادث الإرهابية لا يزال قائما. |
domestic security and law enforcement agencies | UN | أجهزة الأمن الداخلي وإنفاذ القانون |
At the 157 border crossing points and ports of entry: the domestic security Department within the Ministry of the Interior; the Coastguard; the National Gendarmerie, the Federal Police; At airports: Aeronautical Police | UN | هناك 157 ممرا حدوديا وميناء: أمانة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية، ومديرية الأمن، والدرك الوطني، والشرطة الاتحادية الأرجنتينية؛ المطارات: الشرطة الجوية |
However, by ensuring that activities conducted on the national territory did not jeopardize domestic security and were in conformity with the law, and in particular legislation to combat money laundering and terrorism, the Government was simply discharging its duties. | UN | بيد أن الحكومة تقوم بواجبها فحسب بالتأكد من أن الأنشطة التي تباشر في الأراضي الوطنية لا تمثل خطراً على الأمن الداخلي وتطابق التشريع، وخاصة القوانين المتعلقة بتبييض الأموال ومكافحة الإرهاب. |
France also has a network of attachés in the area of domestic security posted to its embassies abroad who are responsible for the traditional aspects of police cooperation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتوفر لفرنسا شبكة من ملحقي الأمن الداخلي العاملين في سفارات فرنسا بالخارج والمكلفين بالجوانب التقليدية للتعاون في مجال الشرطة. |
Mention should also be made of progress in the implementation of the National Argentine Node (NONARG), which is directly accountable to the Planning and Control Centre of the domestic security Secretariat. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى التقدم الذي أحرز في تنفيذ مركز الأرجنتين الوطني الذي يتبع مباشرة مركز التخطيط والمراقبة في أمانة الأمن الداخلي. |
The domestic security Secretariat is responsible for the administrative, functional, operational and legal aspects of all information transmitted through the Node to SISME member countries. | UN | وأمانة الأمن الداخلي مسؤولة عن الجوانب الإدارية والوظيفية والتنفيذية والقانونية لكافة المعلومات التي تُنقل عبر المركز إلى البلدان الأعضاء في نظام تبادل المعلومات الأمنية. |
87. With regard to domestic security, the period under review was marked by a plot to destabilize public and social order. | UN | 87 - وعلى صعيد الأمن الداخلي تظل هذه الفترة تتميز أيضا بمحاولة لزعزعة النظام العام والاجتماعي. |
They have the same duty as the rest of the army: to protect Guinea's territorial integrity in case of war. This in no way involves the maintenance of law and order, which is the remit of the domestic security forces. | UN | وتشبه مهمتهم مهمة باقي قوات الجيش، أي ضمان سلامة الأراضي الوطنية في حالة الحرب، وهو أمر ليست له علاقة بحفظ النظام، الذي يندرج في مجال الأمن الداخلي. |
We have observed with great consternation that there has recently been an erosion of domestic security in countries, leading to increased violence and criminality. | UN | وقد لاحظنا بذعر شديد تقوض الأمن المحلي في بعض البلدان مؤخرا، بما يؤدي إلى زيادة العنف والإجرام. |
Restoration of domestic security is indispensable to the advancement of the political process and the smooth implementation of international assistance. | UN | إن استعادة الأمن المحلي لا غنى عنها لتقدم العملية السياسية والاضطلاع السلس بتقديم المساعدة الدولية. |
All have dedicated counter-terrorism units within their domestic security apparatus. | UN | وكرست جميعها وحدات لمكافحة الإرهاب في أجهزتها الأمنية الداخلية. |
87. The fragmented domestic security situation remains an obstacle to the establishment of effective border security and counter-trafficking and counter-terrorism mechanisms, in addition to controls over the acquisition of materiel by security forces and the broader population. | UN | 87 - فالحالة الأمنية المحلية المجزأة تظل عقبة أمام إنشاء آليات فعالة لأمن الحدود ومكافحة التهريب ومكافحة الإرهاب، إضافة إلى التحكم في حيازة العتاد الحربي من قبل قوات الأمن والسكان بصفة عامة. |
With respect to the need to promote local capacity-building, his Government had established the International Security Forces Training School (EIFORCES) in 2008 to provide training for African countries' domestic security forces. | UN | أما فيما يتعلق بالحاجة إلى تعزيز بناء القدرات على الصعيد المحلي، فإن حكومة بلده قد أنشأت المدرسة الدولية لتدريب قوات الأمن في عام 2008، لتوفير التدريب لقوات الأمن المحلية التابعة للبلدان الأفريقية. |
In order to regulate some matters which fall under both federal and provincial jurisdiction, Argentine constitutional practice developed a mechanism known as a framework-law. It is a national law enacted by Congress but which is applicable only in those provinces that expressly decide to accede to it. Act No. 24,059 on domestic security is an example of that law. | UN | ولتنظيم بعض المسائل التي تقع ضمن اختصاص المحاكم الاتحادية ومحاكم المقاطعات معا، أنشأت الممارسة الدستورية الأرجنتينية آلية تعرف باسم القانون الإطاري، وهو قانون وطني سنَّه الكونغرس ولكنه لا يسري إلا في المقاطعات التي قررت صراحة القبول به، والقانون رقم 24059 المتعلق بالأمن الداخلي هو مثال لذلك. |
Thus far, no comprehensive uniform regime or model for the development of domestic security laws has been developed by international intergovernmental bodies. | UN | 16- ولم تستحدث الهيئات الحكومية الدولية، حتى الآن، أي نموذج أو نظام شامل موحد لصوغ قوانين الضمان المحلية. |
The scope of article 133 is designed to protect against common crime and preserve domestic security. | UN | وصمم نطاق المادة 133 ليصون الأمن العام والأمن الداخلي. |
I just got told by a former Point-Corp employee that they have a plan to monopolize domestic security that's worth about $40 billion a year. | Open Subtitles | لقد علمت لتوى من أحد موظفى بوينت كورب أن لديهم خطة لاحتكار الأمن الداخلى تقدر بحوالى 40 بليون دولار فى السنه |