"domestic spending" - Translation from English to Arabic

    • الإنفاق المحلي
        
    • الانفاق المحلي
        
    Beyond increasing the volume of domestic funds, it was noted that there should also be a focus on enhancing the effectiveness of domestic spending. UN وبعد زيادة حجم الأموال المحلية، لوحظ أنه ينبغي أيضا التركيز على تحسين فعالية الإنفاق المحلي.
    Middle-income countries, in particular, can expand domestic spending on their AIDS responses. UN ويمكن للبلدان ذات الدخل المتوسط، على وجه الخصوص، زيادة الإنفاق المحلي على البرامج التي تضعها للتصدي للإيدز.
    That should include efforts to close gaps in domestic spending and national budgets. UN وينبغي أن يشمل ذلك جهودا لردم الفجوات في الإنفاق المحلي والميزانيات الوطنية.
    Over 4.4 billion Thai baht have been allocated to the fight against HIV/AIDS for the year 2007, making Thailand one of the few developing countries able to mobilize over 50 per cent of its resources for HIV/AIDS from domestic spending. UN فقد تم تخصيص أكثر من 4.4 بليون بهت تايلندي لمكافحة الفيروس والإيدز لعام 2007، مما يجعل تايلند من البلدان النامية القليلة القادرة على حشد أكثر من 50 في المائة من مواردها لهذا الوباء من الإنفاق المحلي.
    In Italy, the growth of demand is now being driven more by domestic spending, as the contribution to recovery of net exports may have peaked. UN وفي إيطاليا، يعتبر نمو الطلب حاليا ناجما عن الانفاق المحلي بدرجة أكبر، كما وصلت مساهمة الصادرات الصافية في الانتعاش أقصاها.
    However, the efficiency and effectiveness of current domestic spending is as important as the level of spending. UN غير أن أهمية كفاءة وفعالية الإنفاق المحلي الحالي تساوي أهمية مستوى الإنفاق.
    Such deterioration is due to excess domestic spending in relation to productive capacity and to a relative price shift associated with falling real exchange rates, thus discouraging exports and making imports relatively cheaper. UN وهذا التدهور سببه الإنفاق المحلي المفرط مقارنة بالقدرة الإنتاجية وتغير نسبي في الأسعار يعزى إلى هبوط أسعار الصرف الحقيقية، وهو ما أثبط الصادرات وخفض من أسعار الواردات نسبيا.
    Nonetheless, domestic spending on malaria control appears to have risen in all WHO regions in the countries that report financial data. UN ومع ذلك، فإن الإنفاق المحلي على مكافحة الملاريا يـبدو أنه قد زاد في جميع البلدان التي تضـم مناطق منظمة الصحة العالمية التي تبلغ عن البيانات المالية.
    East Asian economies such as China, which were riding the wave of exports to the United States and the European Union, are being forced to engineer a massive switching of expenditure from savings and exports to domestic spending. UN واضطرت اقتصادات شرق آسيا مثل الصين التي كانت تمتطي موجة الصادرات إلى الولايات المتحدة والاتحاد الأوربي، إلى استحداث نقلة هائلة في الإنفاق تحوَّلت بموجبها من الادخار والتصدير إلى الإنفاق المحلي.
    Unforeseen factors such as natural disasters, conflict and political unrest can have a significant impact on domestic spending for population. UN ويمكن أن تؤثر العوامل غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والصراعات والاضطرابات السياسية، بشكل كبير، على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    Unforeseen factors such as natural disasters, conflict and political unrest can have a significant impact on domestic spending for population. UN ولا شك في أن العوامل غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والصراعات والاضطرابات السياسية يمكن أن تؤثر بشكل كبير على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    In low-income and lower middle-income countries, per capita domestic spending on HIV more than doubled between 2005 and 2007. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى، ارتفع مستوى الإنفاق المحلي للفرد لمكافحة الفيروس إلى أكثر من الضعف بين عامي 2005 و 2007.
    As a result, domestic spending in low- and middle-income countries has grown to represent approximately one third of all money for the global AIDS response. UN ونتيجة لذلك، ازداد الإنفاق المحلي في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل ليصل إلى ما يقرب من ثلث جميع الأموال المخصصة للاستجابة العالمية لمكافحة الإيدز.
    In sub-Saharan Africa, the high prevalence of HIV/AIDS has meant that most domestic spending on reproductive health is devoted to AIDS treatment. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أدى استشراء الفيروس والإيدز إلى توجيه معظم الإنفاق المحلي على الصحة الإنجابية لعلاج الإيدز.
    Unforeseen factors such as natural disasters, conflict and political unrest can have a significant impact on domestic spending for population. UN ويمكن للعوامل التي لا يمكن التنبؤ بها، مثل الكوارث الطبيعية والنزاعات والاضطرابات السياسية، أن تؤثر بشكل كبير، على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    The executive budget of the United States for fiscal year 2011, while freezing discretionary domestic spending, included notable increases for international health assistance. UN وعلى الرغم من أن الميزانية التنفيذية للحكومة الأمريكية للسنة المالية 2011 قد جمدت الإنفاق المحلي التقديري، إلا أنها اشتملت على زيادات ملحوظة في مجال المساعدة الصحية الدولية.
    Unforeseen factors such as natural disasters, conflict and political unrest can have a significant impact on domestic spending for population. UN ولا شك في أن العوامل غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والصراعات والاضطرابات السياسية يمكن أن تؤثر بشكل كبير على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    Unforeseen factors, including the recent tsunami that devastated countries in Asia, will no doubt have a significant impact on domestic spending for population. UN ولا شك في أن العوامل غير المتوقعة، بما في ذلك كارثة التسونامي التي اجتاحت بلدانا في آسيا مؤخرا، ستؤثر بشكل كبير على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    Despite the concerted response from the world's most important central banks following the events of 11 September, only in the United States has policy been consistently focussed on attaining a rapid recovery by reviving domestic spending. UN 6- ورغم استجابة أهم البنوك المركزية في العالم استجابة منسقة بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر، فإن سياسة الولايات المتحدة وحدها هي التي تركز بصورة ثابتة على تحقيق الانتعاش السريع بتنشيط الإنفاق المحلي.
    Under the baseline forecast, the expectation is that neither monetary nor fiscal policies proposed so far will stimulate domestic spending in the United States and the resulting recession will have adverse spillover effects on the rest of the world. UN ومن المتوقع، وفقاً للتنبؤات الأساسية، ألا تنجح السياسات النقدية ولا المالية التي اقتُرحت حتى الآن في تنشيط الإنفاق المحلي في الولايات المتحدة وأن تمتد آثار الكساد السلبية الناتجة عن ذلك إلى باقي العالم.
    67. Participants informally discussed a wide range of issues, including the setting of targets for funding population activities, the recognition of country efforts to increase domestic spending, the involvement of the private sector and the importance of advocacy in sustaining the momentum of resource-mobilization efforts. UN ٦٧ - وأجرى المشتركون مناقشات غير رسمية بصدد مجموعة واسعة من القضايا بما فيها تحديد أهداف لتمويل اﻷنشطة السكانية، والاعتراف بالجهود القطرية المبذولة لزيادة الانفاق المحلي في هذا الشأن، واشراك القطاع الخاص، وأهمية الدعوة في استمرار زخم جهود تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more