"domestic stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة المحليين
        
    • الأطراف المؤثرة المحلية
        
    • الأطراف المعنية المحلية
        
    • وأصحاب المصلحة المحليين
        
    • أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي
        
    • أصحاب المصلحة في الداخل
        
    • معنية محلية
        
    • المصلحة المحليون
        
    :: And third, because it aims at broad consultation and engagement with domestic stakeholders and development partners. UN :: وثالثا، لأنه يستهدف التشاور الواسع النطاق والتعامل النشط مع أصحاب المصلحة المحليين والشركاء الإنمائيين.
    Dissemination of standard-related information to domestic stakeholders UN ○ نشر المعلومات المتصلة بالمعايير لدى أصحاب المصلحة المحليين
    PSRPs are prepared by Governments in low-income countries through a participatory process involving domestic stakeholders and external development partners. UN وهذه الورقات تعدها الحكومات في البلدان ذات الدخل المنخفض من خلال عملية قائمة على المشاركة تشمل أصحاب المصلحة المحليين والشركاء الخارجيين في مجال التنمية.
    Although the most recent round of elections had resulted in charges of fraud, the electoral process was once more on track, as domestic stakeholders had accepted the Supreme Court as the ultimate arbiter in the event of dispute. UN وعلى الرغم من أن آخر جولة للانتخابات اكتنفتها اتهامات بالغش، فإن العملية الانتخابية عادت مرة أخرى إلى مسارها، بعد أن ارتضت الأطراف المؤثرة المحلية أن تكون المحكمة العليا الحَكَم النهائي في حالة نشوب نزاع.
    This is critical to encourage all domestic stakeholders to bring about positive change in the national interest of Myanmar. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لتشجيع جميع الأطراف المعنية المحلية على إحداث تغيير إيجابي لما فيه مصلحة ميانمار الوطنية.
    Members include donors and key domestic stakeholders, as required UN وتضم عضوية المجلس الجهات المانحة وأصحاب المصلحة المحليين الرئيسيين، حسب الاقتضاء
    In order to address poverty, countries have prepared or are in the process of preparing poverty reduction strategy papers through a participatory process involving domestic stakeholders as well as external development partners. UN 82- قامت البلدان، بغية معالجة الفقر، بإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، أو هي بصدد إعدادها، من خلال عملية تشاركية تشمل أصحاب المصلحة المحليين علاوة على شركاء التنمية الخارجيين.
    LDCs should accomplish this with the full involvement of domestic stakeholders and the collaboration of its public and private development partners to implement the agreed commitments. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تؤدي ذلك مع إشراك أصحاب المصلحة المحليين إشراكاً كاملاً وبالتعاون مع شركائها في التنمية من القطاع العام والخاص لتنفيذ الالتزامات المتفق عليها.
    I reiterate my call for unity of purpose and unity of action among key interested Member States, regional entities, multilateral development actors and international financial institutions, to encourage all domestic stakeholders to contribute to positive change in the national interest of Myanmar. UN وأكرر دعوتي إلى وحدة الهدف ووحدة العمل بين الدول الأعضاء المعنية الرئيسية والكيانات الإقليمية والجهات الفاعلة الإنمائية المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية، لتشجيع جميع أصحاب المصلحة المحليين على المساهمة في إحداث تغيير إيجابي لما فيه مصلحة ميانمار الوطنية.
    Participatory processes with respect to a broad range of domestic stakeholders, as well as development partners, need to be institutionalized and strengthened. UN وهناك حاجة إلى إضفاء الطابع المؤسسي على العمليات التشاركية فيما يتعلق بطائفة عريضة من أصحاب المصلحة المحليين فضلا عن شركاء التنمية وتعزيز تلك العمليات.
    The driving force of an increasing customization of UNCTAD's operations is the pivotal role given to nationally owned trade, development and poverty reduction policies: UNCTAD's assistance has to be effectively integrated into these national plans, by marrying their features and by enhancing the ownership of domestic stakeholders. UN 47- والدور المحوري الممنوح للسياسات الوطنية المتعلقة بالتجارة والتنمية والحد من الفقر هو القوة المحركة لزيادة تكييف عمليات الأونكتاد حسب الطلب: يجب أن تُدمج فعلياً المساعدة التي يضطلع بها الأونكتاد في هذه الخطط الوطنية، وذلك من خلال تبني مع مميزاتها وتعزيز مساهمة أصحاب المصلحة المحليين.
    Responding to the proposal, two representatives said that they needed time to consult their capitals and other domestic stakeholders before commenting. UN 158- وردّاً على المقترح ذكر اثنان من المندوبين أنهم يحتاجون إلى مزيد من الوقت للتشاور مع عواصمهم ومع أصحاب المصلحة المحليين الآخرين قبل التعليق على المقترح.
    86. The international community should define mutual accountability as meaning that parliaments and other domestic stakeholders hold not only their own executive Government but also development cooperation providers responsible for aid and its results. UN 86 - على المجتمع الدولي أن يقوم بتعريف المساءلة المتبادلة على أنها تعني أن البرلمانات وسائر أصحاب المصلحة المحليين لا يسائلون حكومتهم التنفيذية فقط، بل يسائلون أيضاً مقدمي التعاون الإنمائي فيما يتعلق بالمسؤولية عن المعونة ونتائجها.
    26. An indication of the extent to which countries are actively engaging in leveraging international migration for development is provided by the poverty reduction strategies, which are statements of development objectives and development policy prepared mostly by developing countries through a participatory process involving domestic stakeholders and external development partners. UN 26 - ومن ضمن المؤشرات الدالة على شروع البلدان بنشاط في الاستفادة من الهجرة الدولية لتحقيق التنمية المسائل الواردة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي هي بيانات للأهداف والسياسات الإنمائية التي تصوغها البلدان النامية في الغالب ضمن عملية تشاركية تشمل أصحاب المصلحة المحليين والشركاء الإنمائيين الخارجيين.
    This required " political heavy lifting " domestically, and critical negotiations and consultations had to take place among domestic stakeholders so as to explore the possibility of shifting from entrenched positions. UN وهذا يتطلب " عوناً سياسياً كبيراً " على الصعيد المحلي وإجراء مفاوضات ومشاورات رئيسية فيما بين الأطراف المؤثرة المحلية للبحث عن إمكانية التخلص من المواقف المتصلبة.
    This reflects the longer term cooperation with domestic stakeholders. UN وهذا يبين بجلاء جهود التعاون مع الأطراف المعنية المحلية في الأجل الأطول.
    Provide advice and support to Parties and their domestic stakeholders for the identification of needs and implementation of responsive technologies, practices and processes, and opportunities for technology cooperation to support mitigation and adaptation actions that further implementation of the Convention; UN (أ) تقديم المشورة والدعم للأطراف وأصحاب المصلحة المحليين لتحديد الاحتياجات وتطبيق التكنولوجيات والممارسات والعمليات المتجاوبة وتعيين فرص التعاون التكنولوجي لدعم إجراءات التخفيف والتكيف التي تنهض بتنفيذ الاتفاقية؛
    All concluding observations, recommendations and views of international human rights monitoring bodies should be made known to all relevant domestic stakeholders in order that they may be properly implemented UN :: ينبغي أن يُعرَّف جميع أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي بجميع الملاحظات الختامية والتوصيات والآراء الصادرة عن هيئات رصد حقوق الإنسان الدولية وذلك لضمان إمكانية تنفيذها على النحو المناسب
    In that context, the importance of coordination among domestic stakeholders was emphasized. UN وفي هذا السياق، شُدد أيضا على أهمية التنسيق بين شتى أصحاب المصلحة في الداخل.
    Members include donors and key domestic stakeholders, as required UN ويضم في عضويته جهات مانحة وجهات معنية محلية رئيسية، حسب الاقتضاء
    Our elected legislators, taxpayers and domestic stakeholders expect greater accountability and performance from all our development and humanitarian partners. UN ويتوقع مشرعونا المنتخبون ودافعو الضرائب وأصحاب المصلحة المحليون المزيد من الخضوع للمساءلة والأداء من جميع شركائنا الإنمائيين والإنسانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more