"domestic suppliers" - Translation from English to Arabic

    • الموردين المحليين
        
    • للموردين المحليين
        
    • الموردون المحليون
        
    • للمورّدين المحليين
        
    Thus, government procurement practices, which discriminate in favor of domestic suppliers have a significant impact on trade in this sector. UN فممارسات الحكومة في مجال الشراء التي تحبذ الموردين المحليين إنما تؤثر تأثيرا كبيرا على التجارة في هذا القطاع.
    If imported, used tyres displace domestic suppliers of casings. UN وإذا كانت الإطارات المستعملة المستوردة تحل مكان الموردين المحليين للأغلفة.
    In this way, well-designed government intervention can raise the benefits and reduce the costs of using domestic suppliers. UN وبهذه الطريقة يمكن لتدخل الحكومة بشكل مصمم جيداً أن يزيد من فوائد استخدام الموردين المحليين ويخفض من تكاليفه.
    In the same way, the utilization of a network of domestic suppliers by foreign tourism businesses can enhance the development and productivity of local suppliers. UN وبالمثل، فإن استخدام الشركات السياحية اﻷجنبية لشبكة من الموردين المحليين يمكن أن يعزز تنمية وانتاجية الموردين المحليين.
    Their aim was to give a boost to domestic suppliers and encourage a transfer of technology. UN وهي أرادت بذلك إعطاء دفع للموردين المحليين وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    However, protecting small producers to allow competition to be confined to domestic suppliers would defeat the objective of liberalizing international trade. UN غير أن حماية صغار المنتجين للسماح بقصر المنافسة على الموردين المحليين ستمثل هزيمة لهدف تحريري التجارة الدولية.
    Articles 9 and 10 of the Public Procurement Law encourage mainly the participation of domestic suppliers in government tender bids, although foreign entities also have the right to submit bids. UN وتشجع المادتان 9 و10 من قانون المشتريات العامة في المقام الأول مشاركة الموردين المحليين في تقديم عطاءات في المزادات الحكومية، رغم أن للكيانات الأجنبية أيضا الحق في تقديم عطاءات.
    Concrete examples were given on the importance of cooperating with IPAs and establishing strong relationships with domestic suppliers in order to upgrade and remain globally competitive. UN وأُعطيت أمثلة محددة على أهمية التعاون مع وكالات تشجيع الاستثمار وإقامة علاقات قوية مع الموردين المحليين بغية التطور والمحافظة على القدرة التنافسية على المستوى العالمي.
    In particular, attention was drawn to how TNCs could transfer managerial skills and technological knowledge to domestic suppliers. UN ووجه الانتباه على وجـه الخصوص إلى الطرق التي يمكن أن تتبعها الشركات عبر الوطنية لنقل المهارات الإدارية والمعرفة التكنولوجيـة إلى الموردين المحليين.
    Protective measures shield domestic suppliers from international competition at the expense of consumers and favour the competing import sector, to the detriment of the export sectors. UN وتحمي تدابير الحماية الموردين المحليين من المنافسة الدولية على حساب المستهلكين، وتراعي قطاع الاستيراد المنافس على حساب قطاعات التصدير.
    Large international retailers operating in the domestic market can become an avenue for increasing exports as domestic suppliers are incorporated into the global procurement network. UN ويمكن أن تصبح الشركات الدولية الكبيرة لتجارة التجزئة، التي تعمل في السوق المحلية، أداة لزيادة الصادرات نظراً إلى إدماج الموردين المحليين في شبكة المشتريات العالمية.
    The Supplier Development Programme of the Czech Republic involves the participation of the Czech Ministry of Industry and Trade, in cooperation with the Chamber of Commerce and various business associations, to strengthen the capabilities of domestic suppliers. UN أما برنامج تطوير الموردين في الجمهورية التشيكية فيشمل مشاركة وزارة الصناعة والتجارة التشيكية، بالتعاون مع غرفة التجارة والعديد من جمعيات الأعمال التجارية، في تعزيز قدرات الموردين المحليين.
    In most developing countries that attract FDI, it is the quality and competence of the domestic suppliers that limits the potential of any linkage programme. UN وفي معظم البلدان النامية التي تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر، تكون نوعية الموردين المحليين وكفاءاتهم هي التي تحدد إمكانات أي برنامج لإقامة الروابط.
    In addition, measures should be employed to bring domestic suppliers and foreign affiliates together and to strengthen their linkages in the key areas of information, technology, training and finance. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي استخدام التدابير للجمع بين الموردين المحليين وفروع الشركات الأجنبية ولتقوية روابطهم في المجالات الرئيسية المتمثلة في المعلومات والتكنولوجيا والتدريب والتمويل.
    This structure creates a series of costly complications to foreign suppliers, diminishes transparency and facilitates collusion among domestic suppliers as well as other anti-competitive practices. UN وهذا النظام يوجد مجموعة من التعقيدات المكلفة للموردين الأجانب، ويقلل الشفافية وييسر التواطؤ بين الموردين المحليين وغير ذلك من الممارسات المناهضة للمنافسة.
    Protective measures shield domestic suppliers from international competition at the expense of consumers and favour the competing import sector, to the detriment of the export sectors. UN وتحمي تدابير الحماية الموردين المحليين من المنافسة الدولية على حساب المستهلكين، وتراعي قطاع الاستيراد المنافس على حساب قطاعات التصدير.
    Protective measures shield domestic suppliers from international competition at the expense of consumers and favour the competing import sector, to the detriment of the export sectors. UN وتحمي تدابير الحماية الموردين المحليين من المنافسة الدولية على حساب المستهلكين، وتراعي قطاع الاستيراد المنافس على حساب قطاعات التصدير.
    In federal States, such the United States and Australia, MRAs are needed for domestic suppliers to practise their profession in a state other than the one in which they obtained their academic and professional qualifications. UN وفي الدول الاتحادية، كالولايات المتحدة وأستراليا، ثمة حاجة إلى اتفاقات اعتراف متبادل تمكِّن الموردين المحليين من ممارسة مهنتهم في ولاية غير الولاية التي حصلوا فيها على مؤهلاتهم الجامعية والمهنية.
    The major weakness of domestic suppliers is limited access to capital and technology. UN وتكمن نقطة الضعف الرئيسية للموردين المحليين في محدودية الوصول إلى رأس المال والتكنولوجيا.
    The mandated information exchange on all forms of subsidies to domestic suppliers has not been pursued effectively. UN ولم يتابع بصورة فعالة تبادل المعلومات الإلزامي عن كل أشكال الإعانات للموردين المحليين.
    domestic suppliers will also be negatively affected by a dependence on a large import component. UN كما يتأثر الموردون المحليون تأثراً سلبياً من الاعتماد على استيراد جزء كبير من امداداتهم.
    However, under certain circumstances such as extreme urgency, a procuring entity may resort to limited tendering procedures, provided this will not favour domestic suppliers. UN إلا أنه في بعض الظروف، كالحالات العاجلة للغاية، يجوز لكيان من الكيانات الشرائية أن يلجأ إلى إجراءات عطاءات محدودة، شريطة ألا يكون في ذلك محاباة للمورّدين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more