"domestic supply" - Translation from English to Arabic

    • العرض المحلي
        
    • التوريدية المحلية
        
    • الإمدادات المحلية
        
    • المحلية على التوريد
        
    • المحلية على العرض
        
    • المعروض المحلي
        
    • التوريد الداخلي
        
    But domestic supply of essential commodities had not kept pace with the fast growth of demand. UN ولكن العرض المحلي من السلع اﻷساسية لم يتمش مع النمو السريع في الطلب.
    Conflict had tremendous negative consequences, including a sharp reduction in the economy's domestic supply capacity and the deprivation of the Palestinian population. UN وكان الصراع قد خلّف نتائج سلبية جسيمة، منها التقلص الحاد في قدرة العرض المحلي وعيش حرمان السكان الفلسطينيين في حرمان.
    It was to compensate the African, Caribbean and Pacific (ACP) countries' shortfalls in export earnings due to fluctuations in the world price or domestic supply of agricultural commodities. UN وكان يُراد منه التعويض للبلدان الأفريقية ولبلدان الكاريبي والمحيط الهادي عن النقص في حصائل الصادرات بسبب التقلبات في الأسعار العالمية وفي العرض المحلي للسلع الأساسية الزراعية.
    Developing the market for professional services in developing countries is the first step in promoting domestic supply capacity building. UN 51- تشكل تنمية سوق الخدمات المهنية في البلدان النامية الخطوة الأولى في دعم بناء القدرات التوريدية المحلية.
    There is growing recognition of the important partnership role of local firms and SMEs in providing domestic supply capacity and in the development of local technological capabilities. UN وثمة اعتراف متزايد بدور الشراكة الهام الذي تؤديه الشركات المحلية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في توفير القدرة التوريدية المحلية وفي تطوير القدرات التكنولوجية المحلية.
    Furthermore, the inadequacy of their domestic supply had been reflected in an increase in their food import bill. UN زيادة على ذلك، انعكس عدم كفاية ما لديها من الإمدادات المحلية في زيادة فاتورة استيرادها من الأغذية.
    Strengthening domestic supply capacity requires efforts across a wide range of areas that contribute to building an attractive investment environment. UN 50- يقتضي تعزيز القدرة المحلية على التوريد بذل جهود في مجالات واسعة تساهم في تهيئة بيئة استثمارية جذابة.
    Vibrant ISS can catalyse economic diversification and enhance domestic supply capacity and competitiveness, while providing opportunities for employment, investment and trade. UN وبوسع قطاعات خدمات الهياكل الأساسية المفعمة بالنشاط أن تحفّز على تنويع الاقتصاد وتعزز القدرة المحلية على العرض والقدرة التنافسية، مع إتاحة فرص للعمل والاستثمار والتجارة.
    This has to be met by an increase in domestic supply, so that no pressure is put on the limited supply of foreign exchange and on the real wage. UN وينبغي مواجهة ذلك بزيادة في العرض المحلي بحيث لا يقع ضغط على العرض المحدود من القطع اﻷجنبي وعلى اﻷجور الحقيقية.
    The professional staff at Statistics Canada was at times recruited on the basis of minimal standards at a time when demand for professionally competent statisticians exceeded by a margin domestic supply. UN فلقد كان موظفو الفئة الفنية في الوكالة اﻹحصائية الكندية، في وقت من اﻷوقات، يتم تعيينهم على أساس المستويات الدنيا في وقت تجاوز فيه الطلب على اﻹخصائيين اﻹحصائيين المؤهلين فنيا هامش العرض المحلي.
    Questions 16 to 37 of the questionnaire ask about domestic supply reduction activities, cross-border and international cooperation, international technical cooperation, and the control of precursors. UN فالأسئلة من 16 إلى 37 من الاستبيان تستفسر عن أنشطة خفض العرض المحلي والتعاون العابر للحدود والدولي والتعاون التقني الدولي ومراقبة السلائف.
    We will aim to increase the domestic supply of long-term capital and promote the development of domestic capital markets, including through multilateral, regional, subregional and national development banks. UN وسنسعى إلى زيادة العرض المحلي من رأس المال الطويل الأجل والعمل على تنمية أسواق رأس المال المحلية، بما في ذلك عن طريق المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    As a response to shortages, export duties and controls do not seem to be effective in securing domestic supply and controlling domestic prices. UN ويبدو أن الرسوم والضوابط المفروضة على الصادرات، كوسيلة لمعالجة أوجه القصور المعنية، غير فعالة في تأمين العرض المحلي وضبط الأسعار على الصعيد المحلي.
    ∙ State trading entities should lose the exclusive right to import and export and to control domestic supply and distribution of agricultural commodities; UN ينبغي أن تفقد كيانات التجارة التابعة للدولة الانفراد بالحق في الاستيراد والتصدير والتحكم في العرض المحلي وتوزيع السلع الزراعية؛
    To enhance domestic supply capacity, policy measures were necessary to encourage transfer of technology, promote utilization of local capacities, and enhance adherence to standards and quality. UN ويتطلب تعزيز القدرة التوريدية المحلية اتخاذ تدابير على صعيد السياسة العامة ترمي إلى تشجيع نقل التكنولوجيا، وتعزيز استخدام القدرات المحلية، وزيادة التقيد بالمعايير والجودة.
    This is constituted by damage to the private and public infrastructure, establishments, equipment and utilities, and represents a sharp reduction in the existing capital stock and, therefore, a contraction in the economy's domestic supply capacity. UN ولحقت هذه الأضرار بالبنى التحتية الخاصة والعامة وبالمؤسسات والتجهيزات والمرافق العامة وهي تمثل انخفاضاً حاداً في الرصيد الرأسمالي القائم وبالتالي انكماشاً في القدرة التوريدية المحلية للاقتصاد.
    This had been done with the understanding that FDI could play a complementary and catalytic role in building domestic supply capacity. UN وقد تم القيام بذلك من منطلق تفهم هذه البلدان لكون الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن يؤدي دوراً مكملاً ومحفزاً في بناء القدرات التوريدية المحلية.
    Some countries have undertaken price and export controls to secure domestic supply and control consumer prices. UN ووضعت بعض البلدان ضوابط للأسعار والصادرات لضمان الإمدادات المحلية ومراقبة الأسعار الاستهلاكية.
    As each country sought to preserve domestic supply by restricting exports, the cumulative effect of such policies was an increase in world prices. UN فعندما تسعى كل دولة إلى الحفاظ على الإمدادات المحلية من خلال تقييد الصادرات، يكون الأثر التراكمي لهذه السياسات ارتفاع أسعار المنتجات في العالم.
    Through increasing domestic supply capacity and greater participation by local firms in the energy services market, developing countries will improve their competitiveness in all sectors since energy services are infrastructure services. UN وبزيادة القدرة المحلية على التوريد ومشاركة الشركات المحلية إلى حد أبعد في سوق خدمات الطاقة، ستحسن البلدان النامية قدرتها على المنافسة في جميع القطاعات لأن خدمات الطاقة هي من خدمات الهياكل الأساسية.
    88. Long-term foreign private capital flows have a complementary and catalytic role to play in building domestic supply capacity as they lead to tangible and intangible benefits, including export growth, technology and skills transfer, employment generation and poverty eradication. UN 88- يتعين على تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الأجنبية الطويلة الأجل أن تقوم بدور مكمِّل وحافز في بناء القدرة المحلية على العرض إذ يؤدي ذلك إلى منافع مادية وغير مادية، بما فيها نمو الصادرات، ونقل التكنولوجيا والمهارات، وإنشاء الوظائف، واستئصال الفقر.
    The statistic must take into account that a significant portion of food imports are consumed by the country's tourist and expatriate population, whose requirements are often sourced from domestic supply. UN إن على هذه الإحصاءات أن تأخذ في الاعتبار أن جزءاً لا يستهان به من واردات البلد من الأغذية يستهلكه السياح والأجانب المقيمون، الذين يلبون احتياجاتهم في أكثر الأحيان من المعروض المحلي.
    CINDE also convenes monthly, thematic working groups where investors can discuss key issues affecting the investment climate, such as immigration procedures, infrastructure, human resources and domestic supply issues. UN ويعقد المجلس الكوستاريكي شهرياً أيضاً أفرقة عاملة مواضيعية حيث بإمكان المستثمرين مناقشة القضايا الرئيسية التي تمس بيئة الاستثمار، من قبيل إجراءات الهجرة، والهياكل الأساسية، والموارد البشرية، وقضايا التوريد الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more