"domestic trade" - Translation from English to Arabic

    • التجارة الداخلية
        
    • التجارة المحلية
        
    • التجارية المحلية
        
    • الاتجار محليا
        
    • والتجارة الداخلية
        
    • والتجارة المحلية
        
    Already crumbling infrastructure was further damaged, with severe consequences to domestic trade and exports. UN ولحقت أضرار إضافية بالهياكل اﻷساسية المتداعية أصلا، مما كان له عواقب وخيمة على التجارة الداخلية والصادرات.
    42. domestic trade in the Central African Republic is carried on through traditional markets and modern commercial establishments. UN 42- تمارس التجارة الداخلية في أفريقيا الوسطى من خلال الأسواق التقليدية والمرافق الحديثة.
    Institutional economics rejects the assumption of altruism, postulating differences in terms of domestic trade that are the function of the relative bargaining power of participants. UN والاقتصاديات المؤسسية ترفض فرضية حب الغير وتنظر إلى الفوارق من زاوية التجارة الداخلية وهي زاوية تتأثر بما لكل واحد من المشتركين من قوة نسبية على المساومة.
    Many of these appear to be ships involved in domestic trade. UN ويبدو أن الكثير من هذه السفن تعمل في التجارة المحلية.
    Policies aimed at domestic trade facilitation have benefited farmers and food traders. UN وكانت السياسات التي تهدف إلى تسهيل التجارة المحلية تفيد الزراع وتجار اﻷغذية.
    Border-crossing points are critically important, as they are key locations where discrepancies between buyers' and sellers' domestic trade environments are exacerbated. UN وتكتسب المعابر الحدودية أهمية حيوية، نظراً إلى أنها المواقع الرئيسية التي تتفاقم عندها أوجه تفاوت البيئة التجارية المحلية بين المشترين والبائعين.
    In domestic trade, the embargo has increased costs by $66.8 million, mostly as a result of using middlemen for shipping and purchases. UN وبلغت المصاريف الإضافية التي يتحملها قطاع التجارة الداخلية 000 800 66 دولار، بسبب تكاليف الشحن الإضافية والشراء عن طريق الوسطاء أساسا.
    (b) In collaboration with the governmental domestic trade sector, they help to stabilize prices and reduce the cost of transporting goods from their sources to the consumer; UN (ب) المساهمة إلى جانب قطاع التجارة الداخلية الحكومي في تثبيت الأسعار وتخفيض كلفة نقل السلع من مصادرها إلى المستهلك؛
    Recognizing that domestic trade and infrastructure are the backbone of mutually beneficial urban-rural relationships and that the adequacy and efficiency of infrastructure provision determines, to a large extent, the success or failure of the relationships between cities and their rural hinterlands, UN وإذْ يدرك أن التجارة الداخلية والبنية الأساسية هما العمود الفقري للعلاقات الريفية الحضرية النافعة وأن كفاية وكفاءة البنية الأساسية تقرر إلى حد كبير نجاح أو فشل العلاقات بين المدن والمناطق الخلفية الريفية الأخرى،
    domestic trade UN التجارة الداخلية
    Recognizing that domestic trade and infrastructure are the backbone of mutually beneficial urbanrural relationships and that the adequacy and efficiency of infrastructure provision determines, to a large extent, the success or failure of the relationships between cities and their rural hinterlands, UN وإذْ يدرك أن التجارة الداخلية والبنية الأساسية هما العمود الفقري للعلاقات الريفية الحضرية النافعة المتبادلة، وأن كفاية وكفاءة توفير البنية الأساسية تقرر إلى حد كبير نجاح أو فشل العلاقات بين المدن والمناطق النائية الريفية الأخرى،
    A confidential report has since been supplied to government agencies in the Russian Federation, addressing such issues as the following: export of caviar to international markets; control of domestic trade in caviar; anti-poaching activities; tackling organized crime; the possible involvement of legal traders in illicit activities; and legislation. UN وقُدّم تقرير سرّي منذئذ إلى الوكالات الحكومية في الاتحاد الروسي، تصدّى لقضايا من قبيل: تصدير الكافيار إلى الأسواق الدولية، والسيطرة على التجارة الداخلية في الكافيار؛ وأنشطة مكافحة الصيد المحرّم، ومواجهة الإجرام المنظّم؛ واحتمال تورط تجار شرعيين في أنشطة غير مشروعة والتشريعات.
    International Trade is more complex in many ways than domestic trade. UN التجارة الدولية أشد تعقيدا من التجارة المحلية بطرق كثيرة.
    This would entail the development of downstream commodity processing and commodity-related industries and the stimulation of wider domestic trade and new economic sectors, including manufacturing. UN وسينطوي ذلك على تطوير صناعات التجهيز النهائي للسلع الأساسية والصناعات المتصلة بهذه السلع وتحفيز التجارة المحلية على نطاق أوسع والقطاعات الاقتصادية الجديدة، بما فيها التصنيع.
    It has been confirmed that these entities and individuals do not appear in the commercial register database and that the domestic trade Sector of the Ministry of Industry and Commerce has had no contact with entities or individuals whose names appear on the three lists annexed to the resolution. UN كما لم يقم قطاع التجارة المحلية بوزارة الصناعة والتجارة بأية اتصالات مع الشركات أو الأفراد المدرجة أسمائهم بالقوائم الثلاث المرفقة بالقرار.
    It was designed to help the Malaysian Ministry of domestic trade and Consumer Affairs to secure the Parliament's approval of the draft competition law. UN وكان الهدف منها هو مساعدة وزارة التجارة المحلية وشؤون المستهلكين في ماليزيا في الحصول على موافقة البرلمان على مشروع قانون المنافسة.
    Malaysia 54. The Ministry of domestic trade and Consumer Affairs requires technical assistance in the following areas: UN 54- تطلب وزارة التجارة المحلية وشؤون المستهلكين المساعدة التقنية في المجالات التالية:
    Brazil reiterates its firm opposition to the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba and to the extraterritorial application of domestic trade laws and the adoption of discriminatory trade practices. UN تؤكد البرازيل من جديد معارضتها الراسخة للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، ولتطبيق القوانين التجارية المحلية خارج حدود الولاية الإقليمية واعتماد ممارسات تجارية تمييزية.
    Brazil reiterates its firm opposition to the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba, the extraterritorial application of domestic trade laws and the adoption of discriminatory trade practices. UN تؤكد البرازيل من جديد معارضتها الراسخة للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، ولتطبيق القوانين التجارية المحلية خارج حدود الولاية الإقليمية واعتماد ممارسات تجارية تمييزية.
    Surplus stocks of military weapons and ammunitions are banned for domestic trade, those are to be destructed or exported. UN ومحظور الاتجار محليا بفائض أرصدة الأسلحة والذخائر العسكرية، ويجب تدمير ذلك الفائض أو تصديره.
    The domestic trade of civilian firearms and ammunitions is regulated by those two government decrees as well. UN والتجارة الداخلية للأسلحة النارية والذخائر المدنية ينظمها هذان المرسومان الحكوميان أيضا.
    39. As regards paragraphs 48 and 49, the view was expressed that the draft Guide should emphasize that, in some jurisdictions, particularly in federal States, considerable difficulties might arise in distinguishing international trade from domestic trade. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بالفقرتين ٤٨ و ٤٩، أعرب عن رأي مفاده أن مشروع الدليل ينبغي أن يشدد على أنه في بعض التشريعات، ولاسيما في الدول الاتحادية، قد تنشأ صعوبات جمة في التفرقة بين التجارة الدولية والتجارة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more