"domestic use" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام المحلي
        
    • الاستخدام المنزلي
        
    • للاستخدام المحلي
        
    • المستخدمة محلياً
        
    • الاستهلاك المحلي
        
    • استخدامها الداخلي
        
    • المستخدمة محليا
        
    • الاستخدامات المنزلية
        
    • في الأغراض المنزلية
        
    • والاستعمال المنزلي
        
    • للاستخدامات المحلية
        
    • للاستعمال المنزلي
        
    • للاستهلاك المحلي
        
    Any decision banning or severely restricting the import of a chemical must also apply equally to production for domestic use. UN كما أن أي قرار يحظر أو يقيد استيراد مادة كيميائية تقييدا شديدا يجب أن ينفذ بالمثل على اﻹنتاج ﻷغراض الاستخدام المحلي.
    Production in India was 4,250t of active ingredient in 2005, which is based on information on the domestic use of DDT for vector-borne disease control alone. UN وبلغ الإنتاج في الهند قيمة 250 4 طناً من المكون النشط في عام 2005، بالاستناد إلى معلومات عن الاستخدام المحلي لمادة الـ دي.
    Every day women spent more than 200 million hours collecting and transporting water for domestic use. UN وكل يوم يقضي النساء أكثر من 200 مليون ساعة في الحصول على المياه ونقلها لأغراض الاستخدام المنزلي.
    To a much lesser extent, in some localities hides and other products are traditionally processed for domestic use. UN وإلى درجة أقل من ذلك بكثير، تجهز جلود الحيوانات وغيرها من المنتجات في بعض المناطق تجهيزاً تقليدياً للاستخدام المحلي.
    Pursuant to the amendment adopted at the conference, States parties are legally bound to protect nuclear facilities and material in peaceful and domestic use, storage and transport. UN وعملاً بهذا التعديل الذي أقرَّه المؤتمر، من الملزم قانوناً للدول الأطراف حماية المنشآت والمواد النووية المستخدمة محلياً للأغراض السلمية والمخزونة والمنقولة().
    Overall, cereal imports account for more than 70 per cent of domestic use. UN وعموما، تساهم واردات الحبوب الغذائية بأكثر من 70 في المائة من الاستهلاك المحلي.
    (e) Subject to relevant international conventions, States should seriously consider enacting legislation prohibiting and sanctioning the export of products that have been banned from domestic use because of their deleterious impact on the environment and human health. UN )ﻫ( ومع مراعاة الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، ينبغي للدول أن تنظر بجدية في سن تشريعات تحظر تصدير المنتجات التي حرم استخدامها الداخلي بسبب أثرها الضار على البيئة وعلى صحة البشر، وتعاقب على هذا التصدير.
    (b) Other strategies for controlling domestic use of mercury and mercury compounds in artisanal and small-scale gold mining; UN (ب) استراتيجيات أخرى للتحكم في الاستخدام المحلي للزئبق ومركَبات الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق؛
    Enact or amend chemicals regulations to ensure harmonization of treatment between domestic production for domestic use and all imports UN سن أو تعديل اللوائح الخاصة بالمواد الكيميائية لضمان تنسيق المعالجة بين الإنتاج المحلي لأغراض الاستخدام المحلي وجميع الواردات الأخرى
    Functioning chemicals regulatory system at the national level, as discussed above, that is sufficiently strong to enforce controls on domestic production of chemicals for domestic use UN منظومة تنظيمية عاملة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني، على النحو الوارد بأعلى، تكون قوية بما يكفي لإنفاذ وسائل الرقابة على الإنتاج المحلي للمواد الكيميائية لأغراض الاستخدام المحلي
    The amended Convention makes it legally binding for States Parties to protect nuclear facilities and material in peaceful domestic use, storage as well as transport. UN وقد ألزمت الاتفاقية المعدلة الدول الأطراف قانونا بحماية مرافقها وموادها النووية في الاستخدام المحلي السلمي، والتخزين والنقل.
    Enact or amend chemicals regulations to ensure harmonization of treatment between domestic production for domestic use and all imports UN سن أو تعديل اللوائح الخاصة بالمواد الكيميائية لضمان تنسيق المعالجة بين الإنتاج المحلي لأغراض الاستخدام المحلي وجميع الواردات الأخرى
    Functioning chemicals regulatory system at the national level, as discussed above, that is sufficiently strong to enforce controls on domestic production of chemicals for domestic use UN منظومة تنظيمية عاملة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني، على النحو الوارد بأعلى، تكون قوية بما يكفي لإنفاذ وسائل الرقابة على الإنتاج المحلي للمواد الكيميائية لأغراض الاستخدام المحلي
    The Water and Power Authority desalinates water and collects rainwater for domestic use. UN وتضطلع هيئة المياه والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه الأمطار لأغراض الاستخدام المنزلي.
    The Water and Power Authority desalinates water and collects rainwater for domestic use. UN وتضطلع هيئة المياه والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه الأمطار لأغراض الاستخدام المنزلي.
    Integrated water resources management can be applied as a framework within which to assess and allocate competing water uses, for example, for agriculture, especially irrigation in drought-prone areas, and for domestic use of safe drinking water. UN ويمكن تطبيق الإدارة المتكاملة لموارد المياه كإطار يمكن من خلاله تقييم وتخصيص المياه لمختلف أوجه الاستخدام، على سبيل المثال في الزراعة، ولا سيما في المناطق المعرضة للجفاف، وفي الاستخدام المنزلي لمياه الشرب المأمونة.
    This section focuses on reliable access to adequate and improved quantities of water for domestic use. UN ويركز هذا الفرع على إمكانية الحصول بطريقة موثوقة على كميات كافية من المياه المحسنة للاستخدام المحلي.
    China, however, had large potential for wind power and produced enough wind turbines for domestic use and export. UN ومع ذلك، تتمتع الصين بإمكانات كبيرة في مجال الطاقة الريحية وتنتج ما يكفي من توربينات الرياح للاستخدام المحلي وللتصدير.
    Pursuant to the amendment adopted at the conference, States parties are legally bound to protect nuclear facilities and material in peaceful and domestic use, storage and transport. UN وعملاً بهذا التعديل الذي أقرَّه المؤتمر، من الملزم قانوناً للدول الأطراف حماية المنشآت والمواد النووية المستخدمة محلياً للأغراض السلمية والمخزونة والمنقولة().
    In comparison, industry accounts for 20 per cent, while domestic use is limited to 10 per cent. UN وبالمقارنة، تشكل الصناعة ما نسبته 20 في المائة من الاستهلاك، بينما يقتصر الاستهلاك المحلي على 10 في المائة.
    (e) Subject to relevant international conventions, States should seriously consider enacting legislation prohibiting and sanctioning the export of products that have been banned from domestic use because of their deleterious impact on the environment and human health. UN )ﻫ( ومع مراعاة الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، ينبغي للدول أن تنظر بجدية في سن تشريعات تحظر تصدير المنتجات التي حرم استخدامها الداخلي بسبب أثرها الضار على البيئة وعلى صحة البشر، وتعاقب على هذا التصدير.
    And in July, parties to the Convention on Physical Protection of Nuclear Material agreed on major changes that would make it legally binding for countries to protect nuclear facilities and material in peaceful domestic use, in storage and in transport. UN وفي تموز/يوليه، اتفقت الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على إجراء تغييرات رئيسية من شانها أن تجعل من الملزم قانونا حماية البلدان للمرافق والمواد النووية المستخدمة محليا للأغراض السلمية والمخزونة والمنقولة.
    Water for domestic use is inspected and tested for bacteria and unwanted chemicals in compliance with regularly updated national standards and the recommendations of the World Health Organization. UN وتخضع مياه الاستخدامات المنزلية للتفتيش والاختبار للتعرف على وجود بكتريا أو كيميائيات غير مرغوب فيها بما يتفق مع المعايير الوطنية التي يجري تحديثها بانتظام، ومع توصيات منظمة الصحة العالمية.
    In addition to ameliorating climatic conditions, trees supply readily available fuelwood, thatching materials for huts, food, medicine and a wide range of non-wood products for domestic use and industries. UN وبالإضافة إلى تحسين الظروف المناخية، توفر الأشجار، حطب وقود جاهزاً للاستعمال، ومواد تسقيف الأكواخ، والأغذية، والأدوية، ومجموعة عريضة من المنتجات غير الخشبية المستخدمة في الأغراض المنزلية والصناعية.
    The major forms of water withdrawal and consumption are for agriculture, industry and domestic use. UN وتتصل اﻷشكال الرئيسية لسحب المياه واستهلاكها بالزراعة والصناعة والاستعمال المنزلي.
    Smaller government programmes in Brazil, China, India, Mexico and the Republic of Korea have promoted solar systems for both domestic use and export. UN وعززت البرامج الحكومية الصغيرة في البرازيل والصين والهند والمكسيك وجمهورية كوريا النظم الشمسية للاستخدامات المحلية والتصدير.
    There is an urgent need for drinking water and water for domestic use as well as access to sanitation and hygiene articles for the displaced. UN وثمة حاجة ماسة إلى مياه للشرب ومياه للاستعمال المنزلي فضلاً عن الحصول على مواد الصرف الصحي والنظافة الصحية للمشردين.
    A drop in the water levels of dams and rivers would adversely affect the quality of fresh water by increasing the concentrations of sewage waste and industrial effluents, thereby increasing the possibility of an outbreak of waterborne diseases and a reduction in the quality and quantity of fresh water available for domestic use. UN ومن شأن انخفاض منسوب المياه في السدود والأنهار أن يؤثّر سلبا على نوعية المياه العذبة من خلال ازدياد تركّز رسوبات الصرف الصحي والنفايات الصناعية السائلة، ممّا يزيد من احتمال تفشّي الأمراض المنقولة بالمياه وانخفاض نوعية وكميّة المياه العذبة المتاحة للاستهلاك المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more