"domestic violence and rape" - Translation from English to Arabic

    • العنف المنزلي والاغتصاب
        
    • العنف العائلي والاغتصاب
        
    • العنف الأسري والاغتصاب
        
    Belgium emphasized two inter-related phenomena qualified by Norway as alarming: domestic violence and rape. UN وأكدت بلجيكا على ظاهرتين متداخلتين اعتبرتهما النرويج مثيرتين للفزع وهما العنف المنزلي والاغتصاب.
    The incidence of domestic violence and rape was increasing, but the prosecution rates for such offences remained low. UN وانتشار العنف المنزلي والاغتصاب يتزايد، ولكن معدلات محاكمة الجناة في تلك الجرائم تظل منخفضة.
    Gender specific crimes, such as domestic violence and rape, cannot be properly addressed under the current circumstances. UN وفي ظل الظروف الراهنة لا يمكن على نحو مناسب التصدي للجرائم الخاصة بنوع الجنس، مثل العنف المنزلي والاغتصاب.
    domestic violence and rape are also issues that those working in public health services still need to fully address for both victims and perpetrators. UN ويمثل العنف العائلي والاغتصاب أيضا قضيتان ما زالت الحاجة تدعو إلى قيام العاملين في مجال الخدمات الصحية العامة بمعالجتهما بالكامل فيما يتعلق بالضحايا والجناة.
    Attitudes towards domestic violence and rape: UN المواقف تجاه العنف العائلي والاغتصاب:
    While discrimination against women was addressed, it noted that there was no reference to the relation between life in slums and violence against women, including domestic violence and rape. UN ولاحظ أنه على الرغم من معالجة التمييز ضد المرأة، لم ترد إشارة إلى العلاقة بين الحياة في الأحياء الفقيرة والعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري والاغتصاب.
    Her Majesty Ashi Sangay Choden Wangchuck delivers proactive speeches at local celebrations for International Women's Day in different parts of the country each year covering topics such as domestic violence and rape. UN وتقوم جلالة الملكة آشي سانغي تشولدن وانغشوك بإلقاء خطب استباقية في الاحتفالات المحلية باليوم الدولي للمرأة في أنحاء مختلفة من البلد كل عام تتناول فيها مواضيع من قبيل العنف المنزلي والاغتصاب.
    Material was being prepared for an awareness campaign in urban and rural areas on the problem of domestic violence and rape. UN ويتم إعداد مواد لحملة التوعية في المناطق الحضرية والريفية لمعالجة مشكلة العنف المنزلي والاغتصاب.
    domestic violence and rape are focused on women. UN وتتركز حالات العنف المنزلي والاغتصاب على النساء.
    Despite measures in place, domestic violence and rape and inequalities, including in accessing and owning land, prevailed. UN وعلى الرغم من التدابير التي اتخذتها ناميبيا، فهي لا تزال تشهد انتشار العنف المنزلي والاغتصاب وأوجه عدم المساواة، بما في ذلك في الحصول على الأراضي وامتلاكها.
    Indonesia referred to an incident of clear manifestation of defamation of Islam and noted cases of violence against women, particularly domestic violence and rape. UN وأشارت إندونيسيا إلى حادثة تشكل مظهراً واضحاً من مظاهر تشويه صورة الإسلام وأشارت إلى حالات العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي والاغتصاب.
    Please indicate what measures have been adopted to address violence against women, including domestic violence and rape. UN 3- يرجى الإشارة إلى التدابير المعتمدة لمعالجة مسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب.
    10. As elsewhere, women were exposed to violence, specifically domestic violence and rape. UN 10 - وأردفت قائلة إن المرأة، كسائر النساء في الأماكن الأخرى، معرضة للعنف، ولا سيما العنف المنزلي والاغتصاب.
    This has serious implications for the proper investigation of gender-based violence, such as domestic violence and rape. UN ولهذا آثاره الخطيرة بالنسبة ﻹجراء التحقيقات على الوجه السليم في جرائم العنف القائمة على نوع الجنس، مثل العنف المنزلي والاغتصاب.
    Only recently have domestic violence and rape been viewed as a public health problem, yet they are a significant cause of female mortality and morbidity. UN ولم ينظر إلى العنف المنزلي والاغتصاب باعتبارهما من مشكلات الصحة العامة إلا مؤخرا، في حين أنهما يشكلان سببا هاما من أسباب وفيات واعتلال المرأة.
    Women's desks had been established at some police stations to receive reports and complaints on issues such as domestic violence and rape. UN وأضاف أنه تم استحداث مكاتب خاصة بالنساء في بعض مراكز الشرطة لتلقي البلاغات والتظلمات المتعلقة بمسائل مثل العنف المنزلي والاغتصاب.
    The DEAM in the Distrito Federal has a rape telephone hot-line, a video library and leaflets on domestic violence and rape. UN ولدى قسم الشرطة النسائية في المقاطعة الاتحادية " خط هاتف ساخن " لضحايا الاغتصاب ومكتبة من أشرطة الفيديو وكراسات حول العنف المنزلي والاغتصاب.
    37. The Ministry of Internal Affairs produced a video, which was shown to all professionals in the Public Security Police and of the National Republican Guard, on the theme of protection and support to victims of violence, namely women victims of domestic violence and rape. UN ٣٧ - وأعدت وزارة الداخلية شريط فيديو، عُرض على جميع الفنيين في شرطة اﻷمن العام والحرس الجمهوري الوطني، بشأن موضوع توفير الحماية والدعم لضحايا العنف، أي النساء ضحايا العنف العائلي والاغتصاب.
    Prevalence rates for domestic violence and rape UN - معدلات انتشار العنف العائلي والاغتصاب
    9. What measures are being taken by the State party to combat violence against women, including domestic violence and rape (para. 154 of the report)? UN 9- ما هي التدابير التي تقوم الدولة الطرف باتخاذها لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والاغتصاب (الفقرة 154 من التقرير)؟
    Significant progress has been made in the last ten years, particularly after PTI was established to provide a supportive environment for women who are victims of domestic violence and rape. UN 12-42 وقد أحرز تقدم هام في السنوات العشر الأخيرة وبخاصة بعد إنشاء المركز الاستشاري للمرأة لتوفير بيئة داعمة للنساء ضحايا العنف الأسري والاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more