"domestic violence and sexual abuse" - Translation from English to Arabic

    • العنف المنزلي والاعتداء الجنسي
        
    • العنف العائلي والاعتداء الجنسي
        
    • بالعنف المنزلي والاعتداء الجنسي
        
    • العنف الأسري والاعتداء الجنسي
        
    • العنف المنزلي والإساءة الجنسية الموجهة
        
    • العنف المنزلي والإيذاء الجنسي
        
    • العنف المنزلي والاستغلال الجنسي
        
    • للعنف المنزلي والاعتداء الجنسي
        
    • العنف المنزلي والتعدي الجنسي
        
    • والعنف الأسري والاعتداء الجنسي
        
    domestic violence and sexual abuse of women and girls UN العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات
    domestic violence and sexual abuse of women and girls UN العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات
    Design and approval of a public policy on the prevention of domestic violence and sexual abuse of minors by non-family members and on assistance for victims. UN تصميم سياسة عامة والموافقة عليها بشأن منع العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على القصَّر بواسطة أفراد من خارج الأسرة وبشأن تقديم المساعدة إلى الضحايا؛
    Special Recommendation No. 9: Reassess whether current legislation on domestic violence and sexual abuse represents a step backwards UN التوصية الخاصة رقم 9: تقييم التشريع الراهن في مجال العنف العائلي والاعتداء الجنسي الذي يمثل نكسة للأسرة،
    (a) The Domestic Violence Act (2010) and the National domestic violence and sexual abuse Protocol (2011); UN (أ) قانون مكافحة العنف المنزلي (2010) والبروتوكول الوطني المتعلق بالعنف المنزلي والاعتداء الجنسي (2011)؛
    In the largest police districts, special teams are to be established to work on domestic violence and sexual abuse. UN وفي أكبر مقاطعات الشرطة، ينبغي تشكيل فرق خاصة للعمل في حالات العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    domestic violence and sexual abuse are known to rise in such circumstances. UN ومن المعروف أن ضروب العنف المنزلي والاعتداء الجنسي تظهر في مثل هذه الظروف.
    She mentioned in particular the assistance given by Belgium to the Department of Ayacucho in its efforts to increase the economic independence of the victims of domestic violence and sexual abuse and thereby enable them to escape from repeated violence. UN وخصّت بالذكر المساعدة التي تقدمها بلجيكا إلى محافظة أياكوتشو دعما لسعيها لتعزيز الاستقلال الاقتصادي لضحايا العنف المنزلي والاعتداء الجنسي وبالتالي تمكينهن من تفادي التعرض للعنف مجددا.
    In the light of article 19 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including adoption of the proposed legislation, to prevent and combat ill—treatment of children, including domestic violence and sexual abuse. UN وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك اعتماد التشريع المقترح لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    In the light of article 19 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including adoption of the proposed legislation, to prevent and combat ill-treatment of children, including domestic violence and sexual abuse. UN وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك اعتماد التشريع المقترح لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    With the support of international agencies, UNMISET has also been providing special units within the Police Service with training in conflict management, human rights and the handling of cases of domestic violence and sexual abuse. UN وبدعم من الوكالات الدولية، تقوم البعثة أيضا بتزويد الوحدات الخاصة داخل قوة الشرطة بالتدريب على إدارة الصراعات وحقوق الإنسان ومعالجة حالات العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    NGOs have worked extensively with the media to publicise issues on domestic violence and sexual abuse of women and children for public awareness and education. UN وقد عملت المنظمات غير الحكومية بصورة شاملة مع وسائط الإعلام لتوعية وتثقيف الجمهور بمسائل العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على المرأة.
    More than 300 cases of domestic violence and sexual abuse were reported and followed up by police. UN وأُبلـِـغ عن أكثر من 300 حالة من حالات العنف العائلي والاعتداء الجنسي وقامت الشرطة بمتابعة تلك الحالات.
    A high proportion of women suffered from domestic violence and sexual abuse, including in the army. UN وتعاني نسبة مرتفعة من النساء من العنف العائلي والاعتداء الجنسي في قطاعات منها الجيش.
    7. Prevention and management of domestic violence and sexual abuse UN 7 - منع العنف العائلي والاعتداء الجنسي ومعالجتهما.
    CEDAW welcomed the adoption of legislative measures aimed at eliminating discrimination against women, including the Domestic Violence Act (2010), the National domestic violence and sexual abuse Protocol (2011) and the Child (Protection and Adoption) Act (2010). UN 7- ورحّبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد تدابير تشريعية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، منها قانون مكافحة العنف المنزلي (2010)، والبروتوكول الوطني المتعلق بالعنف المنزلي والاعتداء الجنسي (2011) وقانون (حماية وتبني ) الطفل (2010)(21).
    In regard to care, a number of both developed and developing countries have established standards and protocols for biomedical and mental interventions aimed at victims of domestic violence and sexual abuse. UN وفيما يتعلق بالرعاية، قام عدد من البلدان سواء في العالم المتقدم النمو أو النامي بوضع معايير وبروتوكولات تحدد المبادرات الطبية البيولوجية والعقلية الموجهة إلى ضحايا العنف الأسري والاعتداء الجنسي.
    It is concerned that, despite the State party's positive initiatives to address gender-based violence, there are high levels of domestic violence and sexual abuse of girls and women. UN وتعرب عن قلقها لأنه على الرغم من المبادرات الإيجابية التي تتخذها الدولة الطرف للتصدي للعنف الموجه ضد المرأة هناك حالات كثيرة من العنف المنزلي والإساءة الجنسية الموجهة ضد الفتيات والنساء.
    Please also provide detailed information on the extent of violence against women and children, including domestic violence and sexual abuse of children. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة بشأن نطاق العنف الممارس ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والإيذاء الجنسي للأطفال.
    (e) Investigate cases of domestic violence and sexual abuse through a childsensitive judicial procedure, and ensure that sanctions be applied to perpetrators with due regard given to guaranteeing the right of privacy of the child; UN (ه) أن تحقق في حالات العنف المنزلي والاستغلال الجنسي من خلال إجراء قضائي يراعي مصلحة الطفل، وتكفل فرض عقوبات على مرتكبي العنف مع إيلاء الاعتبار الواجب لضمان الحق في احترام خصوصية الطفل؛
    However, the National domestic violence and sexual abuse Protocol introduces the principle that post-coital contraceptive should be made available to victims of rape upon examination by a medical practitioner. UN لكن البروتوكول الوطني للعنف المنزلي والاعتداء الجنسي يأخذ بمبدأ إتاحة وسيلة منع الحمل بعد المواقعة لضحايا الاغتصاب عند فحص طبيب لهن.
    92. Another area of concern reported by Radda Barnen in the context of Ethiopia was that of domestic violence and sexual abuse of the domestic servant. UN 92- وثمة مجال آخر يثير القلق أبلغت عنه رادا بارنين في سياق إثيوبيا هو العنف المنزلي والتعدي الجنسي اللذان يتعرض لهما خدم المنازل.
    Provision of advice on a daily basis to the police and gendarmerie academies, including preparation of a new basic training curriculum and modules on gender, protection of minors, domestic violence and sexual abuse UN تقديم المشورة على أساس يومي لأكاديميتي الشرطة والدرك بشأن أمور منها إعداد منهج جديد للتدريب الأساسي، ووحدات تدريبية عن المسائل الجنسانية وحماية القصر والعنف الأسري والاعتداء الجنسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more