"domestic violence and sexual harassment" - Translation from English to Arabic

    • العنف المنزلي والتحرش الجنسي
        
    • العنف المنزلي والمضايقة الجنسية
        
    • العنف العائلي والتحرش الجنسي
        
    • العنف المنزلي والتحرشات الجنسية
        
    • للعنف المنزلي والتحرش الجنسي
        
    • العنف الأسري والمضايقة الجنسية
        
    • في ذلك العنف الأسري والتحرش الجنسي
        
    Slovenia asked what additional measures Cape Verde has taken to lower the number of victims of all forms of violence against women, including domestic violence and sexual harassment. UN وطرحت سلوفينيا سؤالاً عن التدابير الإضافية التي اتخذتها الرأس الأخضر لتقليل عدد ضحايا مختلف أنواع العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    The act covered domestic violence and sexual harassment. UN ويتناول القانون العنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    While being concerned that domestic violence and sexual harassment remained significant issues, Australia commended Nauru for its commitment to decriminalize homosexuality. UN وعلى الرغم من أن أستراليا أعربت عن قلقها لأن مسألتي العنف المنزلي والتحرش الجنسي لا يزالان يشكِّلان قضيتين هامتين في ناورو، فإنها أثنت على ناورو لالتزامها بنزع صفة الجرم عن المثلية الجنسية.
    It notes with concern that no specific laws are in place to penalize domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا توجد قوانين محددة تعاقب على العنف المنزلي والمضايقة الجنسية في أماكن العمل.
    In the light of its general recommendation 19, the Committee requests the State party to enact legislation on domestic violence and sexual harassment as soon as possible. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة 19، سن تشريعات في أقرب وقت ممكن عن العنف المنزلي والمضايقة الجنسية.
    10. Please provide updated data on the prevalence of all forms of violence against women, including domestic violence and sexual harassment. UN 10 - ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي.
    It would be interesting to know whether a strategy existed for ensuring consistency between national legislative provisions and the Convention; she referred in particular to the need for reforms in respect of the minimum age for marriage, maintenance for children after divorce, the waiting period for the remarriage of women after divorce and the definition of acts of domestic violence and sexual harassment. UN ومن المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت توجد إستراتيجية لضمان الاتساق بين الأحكام التشريعية الوطنية والاتفاقية. وأشارت بوجه خاص إلى الحاجة إلى إصلاحات فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج، وإعالة الأطفال بعد الطلاق، وفترة الانتظار لزواج المرأة من جديد بعد الطلاق، وتعريف أفعال العنف المنزلي والتحرشات الجنسية.
    In conjunction with the World Bank, the organization conducted a survey on domestic violence and sexual harassment. UN بالاشتراك مع البنك الدولي، اضطلعت المنظمة بدراسة استقصائية للعنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    378. The Committee expresses concern about the increase in the incidence of violence against women, including domestic violence and sexual harassment in the workplace, which might be correlated to the crisis in the country. UN 378- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد حالات العنف الممارس ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي والتحرش الجنسي في أماكن العمل، وهو أمر قد يعزى إلى الأزمة السائدة في البلد.
    domestic violence and sexual harassment cases reported to the police from 2000 to 2003 indicated a downward trend, from 3,468 and 112 cases in 2000 to 2,555 and 82 cases in 2003. UN وتشير البلاغات التي تلقتها الشرطة عن حالات العنف المنزلي والتحرش الجنسي في الفترة من عام 2000 إلى عام 2003 إلى تراجع أعداد هذه الحالات من 468 3 و 112 حالة في عام 2000 ثم إلى 555 2 و 82 حالة في عام 2003.
    348. The Committee calls upon the State party to introduce specific legislation and policies to prohibit domestic violence and sexual harassment in the workplace, with a view to strengthening the protection of women. UN 348- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع تشريعات وسياسات محددة تحظر العنف المنزلي والتحرش الجنسي في مكان العمل بغية تعزيز حماية المرأة.
    47. Ms. Morvai said that the report and responses seem to reveal little awareness on the part of the Government of how serious and dangerous problems of domestic violence and sexual harassment were in all cultures. UN 47 - السيدة مورفاي: قالت إنه يبدو أن التقرير والردود تكشف عن وعي قليل من جانب الحكومة حول مدى خطورة مشاكل العنف المنزلي والتحرش الجنسي في جميع الثقافات.
    111.98 Design and implement an action plan to address gender based violence including domestic violence and sexual harassment (Sierra Leone); UN 111-98- صياغة وتنفيذ خطة عمل للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك العنف المنزلي والتحرش الجنسي (سيراليون)؛
    Define the crime of domestic violence and sexual harassment in the legislation (Spain); UN 102-29- تحديد جريمتي العنف المنزلي والتحرش الجنسي في التشريع (إسبانيا)؛
    In the light of its general recommendation 19, the Committee requests the State party to enact legislation on domestic violence and sexual harassment as soon as possible. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة 19، سن تشريعات في أقرب وقت ممكن عن العنف المنزلي والمضايقة الجنسية.
    domestic violence and sexual harassment UN العنف المنزلي والمضايقة الجنسية
    9. Please provide updated data on the prevalence of all forms of violence against women, including domestic violence and sexual harassment. UN 9 - يرجى تقديم بيانات مستكملة عن انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والمضايقة الجنسية.
    the total elimination of violence against women, in particular, domestic violence and sexual harassment UN 4 - القضاء التام على العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف العائلي والتحرش الجنسي.
    297. The Committee is concerned about the continuing prevalence of violence against women and girls, including domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN 297 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    297. The Committee is concerned about the continuing prevalence of violence against women and girls, including domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN 297 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    13. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights recently expressed concerns that domestic violence and sexual harassment were not offences under the Criminal Code and recommended that domestic violence and sexual harassment in the workplace be made criminal offences under the Criminal Code and that law enforcement personnel and judges be trained on the criminal nature of domestic violence (E/C.12/MAR/CO/3, paras. 23 and 50). UN 13 - وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الآونة الأخيرة عن قلقها إزاء عدم تجريم القانون الجنائي للعنف المنزلي والتحرش الجنسي وأوصت بتصنيف العنف المنزلي والتحرش الجنسي في أماكن العمل ضمن الجرائم بموجب القانون الجنائي، وبتدريب القضاة وأفراد إنفاذ القانون على الطابع الإجرامي للعنف المنزلي (E/C.12/MAR/CO/3، الفقرتان 23 و 50).
    In the course of carrying out a project to assess the level of public awareness of domestic violence and sexual harassment in the workplace, a survey was also conducted among 90 residents of Belarus. UN وخلال تنفيذ هذا المشروع أجري استفتاء للرأي لـ 90 من سكان بيلاروس لتحديد مستوى معلومات السكان عن العنف الأسري والمضايقة الجنسية.
    It is also concerned at the lack of systematic data collection on violence against women, including domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق حيال عدم جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة بصورة مطردة، بما في ذلك العنف الأسري والتحرش الجنسي في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more