"domestic violence was" - Translation from English to Arabic

    • العنف العائلي
        
    • العنف المنزلي هو
        
    • بالعنف المنزلي
        
    • أن العنف المنزلي
        
    • العنف المنزلي منتشر
        
    domestic violence was not widespread and not much was heard about it. UN أما العنف العائلي فهو ليس واسع الانتشار ولم يسمع عنه كثيراً.
    However, in Turkmenistan domestic violence was a rare phenomenon. UN غير أن العنف العائلي في تركمانستان ظاهرة نادرة.
    The issue of domestic violence was also included in health policies. UN كما أُدمجت قضية العنف العائلي في السياسات الصحية.
    She acknowledged that domestic violence was a complex issue and asked how the fight against such violence incorporated a gender perspective. UN وقالت إن العنف المنزلي هو مسألة معقدة وسألت عن كيفية إدماج مقاومة هذا العنف في المنظور الجنساني.
    It further stated that domestic violence was another matter that required the awareness of law enforcement agencies to ensure that those adequately treated the issue as a crime. UN وذكرت كذلك أن العنف المنزلي هو مسألة أخرى من المسائل التي تتطلب وعي وكالات إنفاذ القانون لضمان تعاملها المناسب مع هذه المسألة باعتبارها جريمة.
    The new law on domestic violence was a significant step forward. UN والقانون الجديد المتعلق بالعنف المنزلي يمثل خطوة هامة إلى الأمام.
    44. Italy noted that domestic violence was still a matter of concern, asking about the authorities' plans to address this issue. UN 44- وأشارت إيطاليا إلى أن العنف المنزلي لا يزال من الأمور المثيرة للقلق، مستفسرة عن خطة السلطات للتصدي لهذه المسألة.
    It was important that the Government should send out a strong signal that domestic violence was not tolerated. UN ومن الأهمية أن ترسل الحكومة إشارة قوية بعدم التسامح مع العنف العائلي.
    Although domestic violence was still largely considered to be a private matter, the Government had initiated public awareness campaigns to address such violence. UN ورغم أنه لا يزال من الشائع اعتبار العنف العائلي من الشؤون الخاصة، بدأت الحكومة حملات توعية عامة لمعالجة ذلك العنف.
    A manual for best practices to combat domestic violence was developed in 2005. UN وتم وضع دليل لأفضل ممارسات مكافحة العنف العائلي عام 2005.
    The number of divorces due to domestic violence was increasing. UN وأضافت أن عدد حالات الطلاق بسبب العنف العائلي آخذ في الازدياد.
    Typification of the crime of domestic violence was proposed and approved. Yucatán UN ويقترح توصيف جريمة العنف العائلي واعتماده.
    Until the introduction of Article 118a, domestic violence was sanctioned by Article 6 of the Law on Public Peace and Order of the Republic of Serbia. UN وحتى إدخال المادة 118أ، كانت المادة 6 من قانون السلام والنظام العامين لجمهورية صربيا تتناول العنف العائلي.
    However, domestic violence was not particularly widespread in Turkmenistan. UN غير أن العنف العائلي ليس منتشراً بصورة خاصة في تركمانستان.
    Since domestic violence was a rare phenomenon, there were no shelters, but if necessary, the situation in that regard would be re-examined. UN ولماّ كان العنف العائلي ظاهرة نادرة، لا توجد ملاجئ. لكن يُعاد فحصُ الوضع في هذا الصدد عند الاقتضاء.
    It noted the Government's admission that domestic violence was one of the most common human rights violations and that the majority of its victims were children. UN ولاحظت اعتراف الحكومة بأن العنف المنزلي هو من أكثر انتهاكات حقوق الإنسان انتشاراً في غانا وبأن أغلبية الضحايا هم من الأطفال.
    49. The training of police officers on domestic violence was an ongoing process. UN 49 - وواصلت كلامها قائلة إن تدريب عناصر الشرطة على مكافحة العنف المنزلي هو عملية مستمرة.
    She also wondered whether the Government planned to give special consideration to Cambodian men and what it was doing to address the fact that domestic violence was determined by stereotypes and harmful traditions, which were particularly strong in rural areas. UN وتساءلت أيضا إذا كانت الحكومة تعتزم التركيز على الرجل وما الذي تفعله للتصدي لحقيقة مفاده أن العنف المنزلي هو الذي يحدد القوالب النمطية والتقاليد الضارة، القوية بصفة خاصة في المناطق الريفية.
    33. Ms. Beydoun (Lebanon) said that domestic violence was widely discussed in Lebanese society. UN 33 - السيدة بيضون (لبنان): قالت إن العنف المنزلي هو محل مناقشة واسعة النطاق في لبنان.
    Additional information on minorities, child rights, anti-discrimination policies and legislation on domestic violence was provided. UN وقُدمت معلومات إضافية عن الأقليات وحقوق الطفل وسياسات مكافحة التمييز والتشريع المتعلق بالعنف المنزلي.
    domestic violence was defined as a crime, including psychological, physical and financial violence. UN وذكرت أن العنف المنزلي معرّف كجريمة، بما في ذلك العنف النفسي والجسدي والمالي.
    The Minister for the Status of Women said that domestic violence was quite prevalent in Haiti, mainly taking the form of battering and psychological violence. UN وقالت الوزيرة المعنية بمركز المرأة إن العنف المنزلي منتشر في هايتي، ويتخذ بصفة رئيسية شكل الضرب والعنف النفساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more