"domestic water" - Translation from English to Arabic

    • المياه المنزلية
        
    • المياه المحلية
        
    • المنازل بالمياه
        
    • المياه للمنازل
        
    • المحلية للإمداد بالمياه
        
    • المحلية من المياه
        
    44. Denmark recognized that improving access to and use of the domestic water cycle could assist in restoring the social integration and dignity of persons with disabilities. UN 44 - وأقرت الدانمرك بأن من شأن تحسين الوصول إلى دورة المياه المنزلية واستخدامها المساعدة في إعادة الكرامة للأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في المجتمع.
    In 2002, the United Nations formally declared access to domestic water supply a human right in and of itself, through General Comment No. 15 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وفي عام 2002، أعلنت الأمم المتحدة رسميا بأن الحصول على إمدادات المياه المنزلية هو حق من حقوق الإنسان في حد ذاته، من خلال التعليق رقم 15 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It should be noted that these larvae also breed in other human-created containers such as discarded plastic food containers, earthenware jars, metal drums and concrete cisterns used for domestic water storage. UN وينبغي ملاحظة أن هذه اليرقات تنمو أيضاً في حاويات أخرى من مخلفات الإنسان مثل حاويات الأغذية الكلاسيكية المهملة، والقدور المصنوعة من الفخار، والبراميل المعدنية، والصهاريج الأسمنتية التي تستخدم لتخزين المياه المنزلية.
    All domestic water is produced through desalination processes that meet international quality standards for drinking water. UN ويتم توفير 100 في المائة من المياه المحلية عن طريق عمليات التحلية، التي تتوافق مع معايير المنظمات العالمية لجودة مياه الشرب.
    Only 45 per cent of domestic water services meet WHO quality standards in the Gaza Strip, where high chloride and nitrate concentrations abound. UN وخدمات المياه المحلية التي تتحقق فيها معايير الجودة الموصى بها من تلك المنظمة لا تتجاوز نسبتها 45 في المائة في قطاع غزة، حيث يكثر الكلور بنسبة مرتفعة والنيترات المركز.
    35. Considerable attention has been paid to gender issues in some sectoral uses of water, specifically in domestic water supply and sanitation. UN ٣٥ - وقد وجهت عناية هائلة إلى مسائل نوع الجنس في بعض الاستعمالات القطاعية للمياه، لا سيما في مجالات تزويد المنازل بالمياه والمرافق الصحية.
    For example, UNICEF facilitated a conference in Afghanistan in April 2002 that addressed problems of water management for domestic water supply, agriculture and hydropower. UN فعلى سبيل المثال، يسّرت اليونيسيف عقد مؤتمر في أفغانستان في نيسان/أبريل 2002 عالج مشاكل إدارة إمدادات المياه للمنازل والزراعة والطاقة المائية.
    It should be noted that these larvae also breed in other human-created containers such as discarded plastic food containers, earthenware jars, metal drums and concrete cisterns used for domestic water storage. UN وينبغي ملاحظة أن هذه اليرقات تنمو أيضاً في حاويات أخرى من مخلفات الإنسان مثل حاويات الأغذية الكلاسيكية المهملة، والقدور المصنوعة من الفخار، والبراميل المعدنية، والصهاريج الأسمنتية التي تستخدم لتخزين المياه المنزلية.
    278. Reliable domestic water supplies, clean and dignified sanitation, cleaner cookstoves and domestic electricity services are all basic categories. UN 278 - تمثل إمدادات المياه المنزلية الموثوق بها، والصرف الصحي النظيف واللائق، ومواقد الطهي الأنظف، وخدمات الكهرباء المنزلية، جميعها، فئات أساسية.
    90. The water network itself suffers from systemic problems caused by the difficulty of maintaining pressure in the network when householders use domestic water pumps to draw water up to retaining tanks, thereby creating negative pressure which permits cross-contamination from floating sewage. UN ٩٠ - وتعاني شبكة المياه ذاتها من مشاكل جهازية ناتجة عن صعوبة اﻹبقاء على الضغط داخل الشبكة حين يستعمل أفراد اﻷسر المعيشية مضخات المياه المنزلية لسحب المياه الى مستوى صهاريج التخزين، مما يحدث ضغطا سالبا يسمح بالتلويث عن طريق الاختلاط بمياه الصرف السطحية.
    4. Gender. Women and girls have a central role in WASH, as the main providers of domestic water supply and sanitation and as maintainers of a hygienic home environment. UN 4 - نوع الجنس - تضطلع النساء والفتيات بدور مركزي في برنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع، باعتبارهن الأطراف الرئيسية القائمة بتوفير المياه المنزلية ومرافق الصرف الصحي وباعتبارهن الأطراف المحافظة على النظافة الصحية للبيئة المنزلية.
    98. The Institute contributed to the Copenhagen consensus project on development by submitting proposals highlighting the lack of access to safe and affordable domestic water supply and sanitation and water for productive purposes for the rural poor. UN 98 - لقد ساهم المعهد الدولي لإدارة المياه في مشروع توافق آراء كوبنهاغن بشأن التنمية عن طريق تقديم اقتراحات تسلـّط الضوء على الافتقار إلى إمكانية الحصول على إمدادات المياه المنزلية المأمونة والميسورة التكلفة ومرافق الصرف الصحي والمياه لأغراض إنتاجية لصالح فقراء الريف.
    It established priorities for access to potable domestic water, hygiene education and improved sanitation and waste management at the household level, with priority given to the needs of the poor, within stable and transparent regulatory government frameworks involving all concerned stakeholders to monitor and improve accountability of all service providers. UN وحدد المؤتمر أولويات للحصول على المياه المنزلية الصالحة للشرب، والتثقيف في مجال النظافة الصحية، وتحسين خدمات الصرف الصحي، ومعالجة النفايات، على مستوى الأسرة المعيشية، مع إعطاء الأولوية لاحتياجات الفقراء، داخل أطر تنظيمية حكومية تتميز بالاستقرار وتتسم بالشفافية ويشارك فيها أصحاب المصلحة المعنيون، من أجل رصد أنشطة جميع مقدمي الخدمات وتعزيز إمكانية مساءلتهم.
    One of the most serious recent problems is the contamination of domestic water supplies by naturally occurring inorganic arsenic in parts of Southern Asia. UN ومن أكثر المشاكل خطورة في الآونة الأخيرة ما يتمثل في تلوث إمدادات المياه المحلية من جراء مادة الزرنيخ غير العضوي المتواجد بصورة طبيعية في بعض أرجاء جنوبي آسيا.
    Low development cost and easy accessibility of groundwater through simple shallow wells has led to the wide exploitation of shallow aquifers by public or domestic water supply wells. UN وقد أدت قلة تكلفة تطوير المياه الجوفية وسهولة الوصول إليها عن طريق الآبار الضحلة البسيطة إلى الاستغلال الواسع لمستودعات المياه الجوفية الضحلة من قبل الجمهور أو آبار إمدادات المياه المحلية.
    Fierce competition for a shrinking water-resources base is resulting in over-extraction for industry and agriculture, falling groundwater levels and failing domestic water sources. UN ويؤدي التنافس الشرس على الموارد المائية التي تتقلص إلى استخراج كميات مفرطة منها للصناعة والزراعة، وخفض كميات المياه الجوفية وإضعاف مصادر المياه المحلية.
    At the regional level, the African Environment Outlook report and the publication Africa: Atlas of Our Changing Environment contain several assessments of the region's water resources, and also of the domestic water and sanitation situation in Africa. UN 8 - وعلى المستوى الإقليمي، يحتوى تقرير التوقعات الأفريقية للبيئة ومطبوع أفريقيا: أطلس بيئتنا المتغيرة على تقييمات عديدة للموارد المائية للإقليم وحالة المياه المحلية والاصحاح في أفريقيا.
    As Governments relinquish control of domestic water systems under pressure from international institutions and regional banks and trade agreements, transnational corporations are gaining unprecedented access to national and local water supplies. UN ومع تخلي الحكومات عن التحكم في نظم المياه المحلية من جراء الضغط الصادر عن المؤسسات الدولية والمصارف المحلية والاتفاقات التجارية، توصلت الشركات عبر الوطنية بشكل لم يسبق له مثيل إلى إمدادات المياه الوطنية والمحلية.
    Zwarteveen (1997) argues that an exclusive focus on the domestic water sector when discussing women's water needs overlooks the increasing number of woman-headed small farm households, and emphasizes the role of women as mothers rather than as producers as well. UN وتذهب دراسة زفارتفين " Zwarteveen " (1997) إلى أن التركيز الحصري على قطاع المياه المحلية لدى مناقشة احتياجات المرأة من المياه يتجاهل العدد المتزايد للأسر المعيشية لصغار المزارعين التي ترأسها المرأة، ويشدد على دور المرأة كأم وليس كمنتجة أيضاً.
    96. The development and dissemination of appropriate technologies, especially those relating to energy use in cooking and to domestic water supply and housing materials, will continue to be promoted through the support of centres for the development of such technologies and the provision of technical assistance. UN ٩٦ - وسيستمر العمل على تطوير ونشر التكنولوجيات الملائمة، ولاسيما التكنولوجيات المتصلة باستخدام الطاقة في الطهو، وامداد المنازل بالمياه ومواد بناء المساكن، عن طريق دعم مراكز تطوير هذه التكنولوجيات وتقديم المساعدة التقنية.
    The key impacts demonstrated were: the inundation of traditional water sources, leading to the salinization of shallow water wells, the only source of domestic water supply in the area; increased coastal erosion and its associated impacts on settlements; and the degradation of culturally important sites, such as historical buildings and cemeteries. UN وكانت الآثار الرئيسية التي ظهرت هي فيضان مصادر المياه التقليدية مما أدى إلى تملح آبار المياه الضحلة التي تعد المصدر الوحيد لإمدادات المياه للمنازل في المنطقة، وزيادة التحات الساحلي وما يرتبط به من تأثيرات على المستوطنات وتردي المواقع الهامة ثقافياً، مثل المباني والمدافن التاريخية.
    Under the Ministry, the Water Authority of Jordan manages water and sanitation issues, constructs, operates and maintains domestic water supply and sewage systems, and manages the national water resources. UN وتحت إشراف الوزارة، تدير سلطة المياه الأردنية المسائل المتصلة بالمياه والصرف الصحي وتشيِّد وتشغِّل وتصون النظم المحلية للإمداد بالمياه والصرف الصحي وتدير موارد المياه الوطنية.
    domestic water demands are given priority. UN وتعطى المطالب المحلية من المياه اﻷولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more