"domestic workers" - Translation from English to Arabic

    • خدم المنازل
        
    • العمال المنزليين
        
    • عمال المنازل
        
    • العاملين في الخدمة المنزلية
        
    • خادمات المنازل
        
    • العاملات في المنازل
        
    • لخدم المنازل
        
    • العمال المنزليون
        
    • العاملات المنزليات
        
    • العاملين في المنازل
        
    • عاملات المنازل
        
    • العاملات في الخدمة المنزلية
        
    • بالعمال المنزليين
        
    • العمالة المنزلية
        
    • للعمال المنزليين
        
    Nevertheless, the Committee notes with concern the continued possibility of exploitation of domestic workers under 18 entering the country. UN ورغم ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار إمكانية استغلال خدم المنازل دون سن الثامنة عشرة الوافدين إلى البلد.
    They are the most vulnerable of all domestic workers. UN وهؤلاء هن الأكثر ضعفا بين جميع خدم المنازل.
    ILO Convention No. 189 concerning Decent Work for domestic workers UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمال المنزليين
    Instead, foreign domestic workers (FDWs) are governed and protected under a specific Employment of Foreign Manpower Act (EFMA). UN وعوضاً عن ذلك، يحكم شؤون عمال المنازل الأجانب ويحميهم قانون محدد اسمه قانون توظيف العمالة الأجنبية.
    (ii) Violation of the rights of domestic workers, especially women and girls UN `2` انتهاك حقوق العاملين في الخدمة المنزلية ولا سيما النساء والبنات
    According to the report, in 2004, 87.1 per cent of female domestic workers were not enrolled in the social security system. UN ويفيد التقرير أن نسبة خادمات المنازل غير المسجلات في نظام الضمان الاجتماعي بلغت 87.2 في المائة في عام 2004.
    Foreign domestic workers are also protected under the Penal Code of Singapore. UN كما يتمتع خدم المنازل الأجانب بالحماية بموجب قانون الجنائي في سنغافورة.
    In Haiti, the situation of child domestic workers, 75 per cent of them young girls, has been formally acknowledged as a national problem. UN وقد اعتُرف رسمياً في تاهيتي بأن حالة خدم المنازل من الأطفال، الذين تبلغ نسبة الإناث بينهم 75 في المائة، مشكلة قومية.
    It encourages States to conclude bilateral, regional or multilateral agreements to further protect overseas domestic workers. UN وتشجع الاتفاقية الدول على إبرام اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف لتعزيز حماية خدم المنازل خارج بلدانهم.
    Lebanon and Jordan produced guides and brochures on the rights and responsibilities related to the employment of domestic workers. UN وأصدرت لبنان والأردن كتيبات تعريفية ونشرات عن الحقوق والمسؤوليات المتعلقة بتوظيف خدم المنازل.
    Throughout the world, the vast majority of domestic workers are women. UN وفي كل أنحاء العالم نجد أن معظم العمال المنزليين من النساء.
    Labour unions also increasingly incorporate domestic workers. UN ويتزايد أيضاً إدماج العمال المنزليين في النقابات العمالية.
    There are large numbers of child domestic workers in all continents, with the highest number probably residing in Asia. UN وهناك أعداد كبيرة من العمال المنزليين الأطفال في جميع القارات، ولكن العدد الأكبر قد يكون مقيماً في آسيا.
    On the issue of foreign domestic workers, Singapore takes a serious view of complaints by female domestic workers against their employers. UN وبخصوص مسألة عمال المنازل الأجانب، فإن سنغافورة تنظر بجدية إلى الشكاوى المقدمة من عمال المنازل الإناث ضد أصحاب عملهن.
    More generally, the Committee intended to promote greater awareness of the particular situation and rights of migrant domestic workers. UN وبوجه أعم، تعتزم اللجنة تعزيز إذكاء الوعي بالحالة الخاصة للمهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية وبحقوقهم.
    Please inform the Committee of the extent to which female domestic workers are currently covered by social security. UN يرجى إبلاغ اللجنة إلى أي حد تستفيد خادمات المنازل في الوقت الراهن من تغطية الضمان الاجتماعي.
    Migrant domestic workers are in particular danger of having their working rights violated. UN والمهاجرات العاملات في المنازل معرضات بصفة خاصة لخطر انتهاك حقوقهن في العمل.
    OHCHR has also prepared a publication and audiovisual material on the human rights of migrant domestic workers in an irregular situation. UN وأعدت المفوضية منشورا ومواد أخرى سمعية وبصرية عن حقوق الإنسان لخدم المنازل المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني.
    domestic workers, especially if they live with their employers, often find themselves physically and socially isolated from their families, friends and peers. UN وكثيراً ما يجد العمال المنزليون أنفسهم معزولين جسدياً واجتماعياً عن أسرهم وأصدقائهم وأقرانهم، وخاصة إذا كانوا يعيشون مع صاحب العمل.
    The employment of domestic workers was regulated by ministerial decisions issued in 1992 but not by laws, which was a recognized shortcoming. UN وقد تم تنظيم توظيف العاملات المنزليات بموجب قرارات وزارية صدرت في عام 1992، وليس بموجب قوانين مما يُعدّ قصوراً واضحاً.
    The Labour laws of Qatar do not cover domestic workers. UN فقوانين العمل في قطر لا تشمل العاملين في المنازل.
    Morocco initiated research to monitor the situation of girl child domestic workers in the province of Casablanca. UN وشرع المغرب في بحث لرصد وضع عاملات المنازل من الفتيات الأطفال في إقليم الدار البيضاء.
    Any abuse of domestic workers was dealt with under the Malaysian Penal Code. UN ويتم تطبيق قانون العقوبات الماليزي على أي إساءة تقع في حق العاملات في الخدمة المنزلية.
    South Africa, for instance, has introduced a minimum wage for domestic workers. UN فقد طبقت جنوب أفريقيا، مثلاًً، حداً أدنى للأجور خاصاً بالعمال المنزليين.
    The Office for domestic workers had been established to issue authorizations to employment agencies and monitor their work to ensure that they did not exploit such workers. UN وقد أُنشئ مكتب العمالة المنزلية لإصدار تراخيص لوكالات التوظيف ورصد عملها من أجل ضمان عدم استغلالها لهؤلاء العاملين.
    Despite these obstacles, domestic workers are increasingly forming organizations. UN ورغم هذه العقبات يتزايد تشكيل منظمات خاصة للعمال المنزليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more