"dominica's" - Translation from English to Arabic

    • دومينيكا
        
    That decision had given a heightened level of urgency to the issues confronting Dominica's indigenous Caribs. UN وقال إن هذا القرار رفع مستوى الطابع الملح للقضايا التي تواجهها الشعوب الأصلية الكاريبية في دومينيكا.
    The delegation pointed out that there is a specific law in Dominica's Sexual Offences Act, which addresses sexual abuse. UN كما أشار إلى أن هناك قانوناً محدداً ضمن قانون الجرائم الجنسية في دومينيكا يتناول أفعال الاعتداء الجنسي.
    The legal aspects include the guarantees enshrined in the Constitution, the provisions of the Laws of the Commonwealth of Dominica, and Dominica's international obligations. UN وتشمل الجوانب القانونية الضمانات المكرسة في الدستور، وأحكام قوانين كمنولث دومينيكا والتزاماتها الدولية.
    It recognizes the richness and uniqueness of Dominica's cultural heritage and puts forward a 14 point framework for making culture a successful industry. UN وتقر هذه السياسة بثراء وتفرد تراث دومينيكا الثقافي وتضع إطاراً مكوناً من 14 نقطة لجعل الثقافة قطاعاً ناجحاً.
    In 1997, Dominica's Morne Trois Pitons National Park was inscribed on the list of UNESCO World Heritage Sites. UN وفي عام 1997، أدرجت حديقة مورن تروا بيتون الوطنية في دومينيكا في قائمة مواقع التراث العالمي لليونسكو.
    In conclusion, I reaffirm Dominica's commitment to the United Nations agenda. UN وفي الختام، أكرر تأكيد التزام دومينيكا بجدول أعمال الأمم المتحدة.
    Dominica's indigenous people, the Caribs, made some important gains during the decade. UN وقد حقق شعب دومينيكا الأصلي، وهو شعب الكاريب، بعض مكاسب هامة خلال هذا العقد.
    Hardest hit was the tourism sector, one of the areas with the greatest potential to contribute to Dominica's social and economic development. UN وكان أشد الضرر قد أصاب قطاع السياحة، فهو أحد أكثر المجالات قدرة على الإسهام في تنمية دومينيكا الاجتماعية والاقتصادية.
    Algeria welcomed Dominica's acceptance of its recommendation regarding the establishment of a juvenile justice system. UN ورحبت الجزائر بقبول دومينيكا توصيتها بشأن إنشاء نظام لقضاء الأحداث.
    Dominica's respect for human rights and its commitment to ensure that the rights of every citizen are protected cannot be questioned. UN ولا يمكن أن تثور الشكوك حول احترام دومينيكا لحقوق اﻹنسان والتزامها بأن تكفل حماية حقوق كل مواطن.
    Dominica's economy is entirely dependent, at the present time, on the banana industry and on favoured access to our traditional markets in Europe. UN إن اقتصاد دومينيكا يعتمد اعتمادا كليا في الوقت الحالي على صناعة الموز وعلى إمكانية الوصول على نحو تفضيلي إلى أسواقنا التقليدية في أوروبا.
    I am particularly proud of Dominica's participation in the preparatory process as well as in the World Conference, which is an indication of our full commitment to the universalization of respect for human rights and the preservation of democracy. UN ومن دواعي الفخر الخاص لي مشاركة دومينيكا في العملية التحضيرية وكذلك في المؤتمر العالمي، مما يدل على التزامنا الكامل بعالمية احترام حقوق اﻹنسان والحفاظ على الديمقراطية.
    Dominica's inability to submit reports to the relevant bodies and organizations of the United Nations was by no means due to a lack of interest in human rights. UN وإنّ عجز دومينيكا عن تقديم تقارير إلى الهيئات والمنظمات المعنية التابعة للأمم المتحدة لا يُعزى بأي حال من الأحوال إلى قلة اهتمامها بحقوق الإنسان.
    Venezuela expressed satisfaction at Dominica's reply regarding the improvement in living conditions of indigenous populations, particularly the Kalinago people, with considerable investment being made in housing and the water supply. UN وأعربت عن اقتناعها برد دومينيكا فيما يتعلق بتحسين ظروف معيشة السكان الأصليين لاسيما شعب كاليماغو، إذ تم الاستثمار بشكل كبير في قطاعي السكن والإمداد بالماء.
    It commended Dominica's support for the Organization of American States resolution on sexual orientation, gender identity and human rights, adopted by consensus in 2009. UN وأثنت الشبكة القانونية على تأييد دومينيكا لقرار منظمة الدول الأمريكية بشأن الميل الجنسي والهوية الجنسانية وحقوق الإنسان الذي اعتُمد بتوافق الآراء في عام 2009.
    I would also like to convey Dominica's appreciation to Mr. Al-Nasser's predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for having so ably guided the proceedings of the sixty-fifth session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير دومينيكا لسلف السيد النصر، سعادة السيد جوزيف ديس، على إدارته باقتدار أعمال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    My delegation expresses its gratitude to the other members of AOSIS for staying the course and reaffirms Dominica's commitment to the initiative. UN ويعرب وفدي عن امتنانه للأعضاء الآخرين في تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية لبقائهم على نهجهم، ويؤكد من جديد التزام دومينيكا بالمبادرة.
    The Assembly can count on Dominica's commitment to working in close collaboration with the United Nations agencies and respective Member States to strengthen the mission of this body. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعول على التزام دومينيكا بالعمل في تعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء من أجل تعزيز مهمة هذه الهيئة.
    The Executive Committee has approved $232,320 from the Multilateral Fund to enable Dominica's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية مبلغ 320 232 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين دومينيكا من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛
    The Executive Committee has approved [$xxx] from the Multilateral Fund to enable Dominica's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; UN ووافقت اللجنة التنفيذية على [xxx] من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين دومينيكا من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more