"done in that" - Translation from English to Arabic

    • عمله في هذا
        
    • القيام به في هذا
        
    • عمل المزيد في هذا
        
    • إنجازه في هذا
        
    • من العمل في هذا
        
    • أنجز في هذا
        
    • الجهد في هذا
        
    • الكثير في هذا
        
    • الاضطلاع به في هذا
        
    He asked the Under-Secretary-General what had been done in that regard. UN وسأل وكيل الأمين العام عما تم عمله في هذا الشأن.
    Much remained to be done in that area and the work of NGOs was very valuable. UN ولا زال هناك الكثير مما يجب عمله في هذا المجال، وتؤدي المنظمات غير الحكومية عملاً قيّماً جداً في هذا المجال.
    Much, therefore, remained to be done in that regard. UN وهناك إذن الكثير مما ينبغي عمله في هذا المجال.
    What should be done in that regard? Industrialization in itself was not enough; the developing countries needed technology. UN فما الذي ينبغي القيام به في هذا الخصوص؟ إن التصنيع في حد ذاته لا يكفي؛ فالبلدان النامية في حاجة إلى التكنولوجيا.
    They called for punishment of the perpetrators and wanted to know what had been done in that respect, whether complaints had been taken to the newly established International Tribunal and how women were involved in that process. UN وطالبوا بمعاقبة مرتكبي هذه الحوادث، وأرادوا معرفة ما جرى القيام به في هذا الصدد وما إذا كانت الشكاوى قد إحيلت الى المحكمة الدولية المنشأة حديثا والكيفية التي يجري بها إشراك المرأة في هذه العملية.
    Still, the Office acknowledged that more could be done in that respect. UN ولا يزال مكتب الشؤون القانونية يسلم بأنه يمكن عمل المزيد في هذا الصدد.
    Progress had indeed been achieved in the reform of the Council's working mechanisms and its relationship to the General Assembly; however, much remained to be done in that regard. UN ١١ - وذكر أنه تم، بدون شك، إحراز تقدم في إصلاح آليات عمل المجلس وعلاقته بالجمعية العامة؛ ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه في هذا الصدد.
    However, the Department agreed that more could be done in that area. UN غير أن الإدارة قد اتفقت مع الرأي القائل بأنه يمكن الاضطلاع بمزيد من العمل في هذا المجال.
    However, it is our understanding that much more remains to be done in that regard. UN لكننا ندرك أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله في هذا الصدد.
    The delegation had given a wealth of information on what was being done in that area. UN وقدم الوفد تفاصيل كثيرة عما يجري عمله في هذا المضمار.
    The independence of the judiciary was not guaranteed and much remained to be done in that respect. UN وقال إن استقلال السلطة القضائية غير مكفول، وأن هناك الكثير مما ينبغي عمله في هذا الميدان.
    It was concerned about the need to promote the modification of social and cultural patterns, but much remained to be done in that regard, especially through education. UN ولديه شواغل تتعلق بضرورة تعزيز تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية، ولكن يظل هناك الكثير مما يجب عمله في هذا الصدد، لا سيما عن طريق التعليم.
    However, it was recognized that there remained much to be done in that area. UN غير أنه اعتُرف بأنه لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله في هذا المجال.
    We should therefore discuss what should be done in that regard. UN ومن ثم، علينا أن نناقش ما ينبغي عمله في هذا الشأن.
    Much remains to be done in that connection. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في هذا المجال.
    The review had also stressed the need for better cooperation within the Organization and, despite the progress, much more could be done in that regard. UN وأكد الاستعراض أيضا على ضرورة تحسين التعاون داخل المنظمة، وأنه على الرغم من التقدم المحرز، لا يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به في هذا الصدد.
    She argued that while constitutional reforms had been undertaken in some African countries, much more needed to be done in that area. UN وذكرت أنه في حين قد تم في بعض البلدان الأفريقية إجراء تعديلات دستورية، فلا يزال هناك المزيد الواجب القيام به في هذا المجال.
    We hope that further work can be done in that regard at an appropriate opportunity. UN ونرجو أن يتسنى عمل المزيد في هذا الصدد في فرصة مناسبة.
    While there was no quota system in Barbados to ensure participation of women on boards or committees or in the political field, the Government did have a policy for integrating women; however, much work remained to be done in that regard. UN مـع أنه لا يوجد نظام للحصص في بربادوس لضمان مشاركة المرأة في مجالس الادارة واللجان، أو في المجال السياسي، فإن للحكومة سياسة بالفعل ﻹدماج المرأة، إلا أن هنالك عملا كثيرا ينبغي إنجازه في هذا الصدد.
    That was not the case, although it was true that more work needed to be done in that regard, and a working group had been established for that purpose. UN وهذه ليست هي الحالة على الرغم من صحة القول بأن الأمر يحتاج إلى المزيد من العمل في هذا الشأن، وقد تم إنشاء فريق عامل لهذا الغرض.
    He was pleased that most of the members of the Committee approved the work done in that connection. UN ويسره أن معظم أعضاء اللجنة يقرون العمل الذي أنجز في هذا الصدد.
    However, much work remained to be done in that direction. UN ومــع ذلك يتعين بــذل المزيد مـــن الجهد في هذا المضمار.
    However, it was necessary to remain vigilant, as there was much work still to be done in that area. UN وما زالت اليقظة مطلوبة، فما زال مطلوبا الكثير في هذا الميدان.
    Nevertheless, much remains to be done in that area. UN ومع ذلك مازال هناك الكثير مما يتعين الاضطلاع به في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more