"done in the area" - Translation from English to Arabic

    • عمله في مجال
        
    • القيام به في مجال
        
    • القيام بالكثير في مجال
        
    • فعل المزيد في مجال
        
    • عمل المزيد في مجال
        
    • تمت في مجال
        
    • بذل المزيد في مجال
        
    • القيام بجهود في مجال
        
    • عمله في ميدان
        
    • فعل المزيد في مجالي إدارة
        
    • الذي تحقَّق في مجال
        
    • إنجازه في ميدان
        
    • الذي أنجز في مجال
        
    • المنجز في مجال
        
    • المنجزة في هذا المجال
        
    It is necessary to look into what can be done in the area of security so that Israel and Palestine can work together and, first of all, develop a dialogue. UN ومن الضروري أن نبحث فيما يمكن عمله في مجال الأمن حتى تستطيع إسرائيل وفلسطين العمل معا وإقامة حوار قبل كل شيء.
    Much remains to be done in the area of stand-by arrangements. UN ٣٢٤ - ولا يزال هناك قدر كبير مما يتعين عمله في مجال الترتيبات الاحتياطية.
    In particular, much remained to be done in the area of trade liberalization. UN ويندرج في إطار ذلك على وجه الخصوص أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به في مجال تحرير التجارة.
    Fourth, much more needs to be done in the area of prevention and mediation. UN رابعا، هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في مجال الوقاية والوساطة.
    Much also remains to be done in the area of integrating the units and defining their command structures. UN ولا يزال أيضا يتعين القيام بالكثير في مجال إدماج الوحدات وتحديد هياكلها القيادية.
    However, more could be done in the area of reconstruction, and in particular in removing obstacles to private sector investment. UN غير أنه يتعين فعل المزيد في مجال الإعمار، وعلى وجه التحديد بإزالة العقبات التي تحول بين القطاع الخاص والاستثمار.
    We agree that more needs to be done in the area of illicit brokering. UN ونحن متفقون على ضرورة عمل المزيد في مجال السمسرة غير القانونية.
    While much more needs to be done in the area of technical cooperation, certain initiatives undertaken by the Technical Cooperation Department of the Agency in 1993 deserve to be commended, particularly the successful launching of the model project initiative. UN وفي حين أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال التعاون التقني، فإن بعض المبادرات المتخذة من جانب إدارة التعاون التقني بالوكالة في سنة ١٩٩٣ تستحق اﻹطراء، وبخاصة مبادرة المشروع النموذجي.
    Health systems should have the financial and technical means to ensure a continuous process of collecting and updating administrative data on indigenous peoples, including indicators on intercultural health, to be able to monitor what is done in the area of sexual health and reproductive rights. UN وينبغي أن تتوفر للنظم الصحية الموارد المالية والتقنية اللازمة لكفالة استمرار عملية جمع وتحديث البيانات الإدارية بشأن الشعوب الأصلية، بما في ذلك المؤشرات الصحية المشتركة بين الثقافات، حتى تكون قادرة على مراقبة ما يتم عمله في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Much remains to be done in the area of stand-by arrangements. UN ٣٢٤ - ولا يزال هناك قدر كبير مما يتعين عمله في مجال الترتيبات الاحتياطية.
    There remains, however, much to be done in the area of microfinance, especially in instituting more sustainable banking relationships between poor communities and the formal banking sector. UN على أنه لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي عمله في مجال تمويل المشاريع الصغيرة، وخاصة في مجال إقامة المزيد من العلاقات المصرفية بين المجتمعات الفقيرة والقطاع المصرفي الرسمي.
    The delegation added that a great deal needed to be done in the area of advocacy, particularly to deepen the understanding of population issues at various levels. UN وأضاف الوفد أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال الدعوة، ولا سيما لتعميق الوعي بقضايا السكان في مختلف المستويات.
    It was also pointed out that much more needed to be done in the area of economic diversification. UN وأشير أيضا إلى أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال التنويع الاقتصادي.
    Thus, while much has been done in the area of children's survival, much remains to be done to ensure their development and protection. UN وبالتالي، بينما جرى القيام بالكثير في مجال بقاء اﻷطفال، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لضمان تطورهم وحمايتهم.
    She agreed that more could be done in the area of evaluation and sharing of information and technologies, especially reporting on results. UN وقالت إنها توافق على إمكان فعل المزيد في مجال التقييم وتقاسم المعلومات والتكنولوجيا، وعلى الأخص فيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج.
    Still more must be done in the area of information and media to promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in policies and programmes. UN ومع ذلك يتعين عمل المزيد في مجال الإعلام ووسائطه لتعزيز سياسة فعالة وواضحة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    It would be devastating if all the work done in the area of integration and the adoption of a strategic focus faltered owing to a lack of funding. UN وسيكون من المؤسف لو تراخت جميع الأعمال التي تمت في مجال التكامل واعتماد تركيز استراتيجي بسبب الافتقار إلى التمويل.
    She agreed that more could be done in the area of evaluation and sharing of information and technologies, especially reporting on results. UN وأقرت بأنه يمكن بذل المزيد في مجال التقييم وتبادل المعلومات والتكنولوجيات، وخاصة الإبلاغ بشأن النتائج.
    At the same time, it was recognized that there was still work to be done in the area of results-based management. UN وفي الوقت نفسه، جرى التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بجهود في مجال الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    There is much to be done in the area of promoting sustainable development and the eradication of poverty, epidemics, hunger and illiteracy. UN هناك الكثير مما يجب عمله في ميدان تشجيع التنمية المستدامة واستئصال الفقر والأوبئة والجوع والأمية.
    There have been advances but more work could be done in the area of risk assessment, information and communication, especially in the area of internal and external communication and complaints and responses, especially of a formal nature. UN وقد أحرز تقدم في هذا الصدد، غير أن من الممكن فعل المزيد في مجالي إدارة المخاطر، والمعلومات والاتصالات، وبخاصة في مجال الاتصالات الداخلية والخارجية والشكاوى والردود، ولا سيما الاتصالات والشكاوى ذات الطابع الرسمي.
    The work done in the area of new and dynamic sectors -- including creative industries, services sector development, environmentally- and climate-friendly sectors such as biodiversity based products, biofuels, sustainable agriculture including organic agriculture (and facilitating access of small organic farmers to supermarket shelves) -- was considered increasingly important and should be given attention. UN واعتُبِرَ العمل الذي تحقَّق في مجال قطاعات جديدة ودينامية - شَمِلَت صناعات مبتكرة، وتنمية قطاع الخدمات وقطاعات صديقة للبيئة والمناخ مثل المنتجات القائمة على التنوع البيولوجي والوقود الأحيائي والزراعة المستدامة بما فيها الزراعة العضوية (وتيسير فرص وصول صغار العاملين في مجال الزراعة العضوية إلى أرفف المتاجر الكبرى) - أمراً متزايد الأهمية وينبغي الاهتمام به.
    139. Her Government believed that much remained to be done in the area of gender equality, although the results of the deliberations within the United Nations system and the work of the international organizations themselves were satisfactory. UN ١٣٩ - وقالت إن حكومتها ترى أن هناك الكثير الذي ينبغي إنجازه في ميدان المساواة بين الجنسين، رغم أنها تعتبر نتائج المداولات داخل منظومة اﻷمم المتحدة والعمل الذي تضطلع به المنظمات الدولية نفسها مرضية.
    The same delegate also elaborated on the work done in the area of build-operate-transfer (BOT) arrangements and emphasized the importance of technical support to developing countries that were experimenting in this field. UN وأفاض المندوب نفسه في الكلام أيضا عن العمل الذي أنجز في مجال ترتيبات البناء - التشغيل - النقل، ونوه بأهمية الدعم التقني للبلدان النامية التي تجري تجارب في هذا المجال.
    The General Assembly would like to see more work done in the area of capacity-building for developing countries. UN وتود الجمعية العامة أن ترى المزيد من العمل المنجز في مجال بناء القدرات للبلدان النامية.
    The task includes informing schools about work done to promote the fundamental values, and research and surveys done in the area. UN وتشمل المهمة إبلاغ المدارس بالعمل الرامي إلى تعزيز القيم الأساسية وبالبحوث والدراسات الاستقصائية المنجزة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more