"done in this" - Translation from English to Arabic

    • القيام به في هذا
        
    • عمله في هذا
        
    • إنجازه في هذا
        
    • عمل الكثير في هذا
        
    • فعله في هذا
        
    • المنجزة في هذا
        
    • المنجز في هذا
        
    • القيام بالمزيد في هذا
        
    • تضطلع به في هذا
        
    • بذل المزيد في هذا
        
    • عمل المزيد في هذا
        
    • قام به في هذا
        
    • الجهود في هذا
        
    • أنجزتها في هذا
        
    • الذي أنجزته في هذا
        
    Despite this progress, more needs to be done in this field. UN وعلى الرغم من هذا التقدم ما زال هناك الكثير مما يتوجب القيام به في هذا المجال.
    Still, much remains to be done in this area, and Ukraine knows it from its own sad experience. UN ومع ذلك، فلا يزال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به في هذا المجال وأوكرانيا تعرف ذلك جيدا من واقع تجربتها.
    We wish to commend this initiative; however, it is our firm opinion that much more can be done in this regard. UN ونود أن نشيد بهذه المبادرة، بيد أننا نعتقد اعتقادا راسخا أن هناك الكثير الذي يمكن عمله في هذا الصدد.
    But many delegations, including my own, believe that more needs to be done in this regard. UN ولكن العديد من الوفود، بما فيها وفدي، يعتقد أن هناك الكثير مما ينبغي عمله في هذا الصدد.
    In this connection, they noted that there was still much work to be done in this area. UN وفي هذا الصدد، أشاروا إلى أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه في هذا المجال.
    Much is being done in this regard, including through international dialogue. UN ويجري عمل الكثير في هذا الشأن، بطرق منها الحوار الدولي.
    Work remains to be done in this respect, both with regard to Rwanda and to Bosnia and Herzegovina. UN وثمة عمل ما زال ينبغي القيام به في هذا الصدد، فيما يتعلق بكل من رواندا والبوسنة والهرسك.
    Yet, much remains to be done in this field. UN إلا أنه لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي القيام به في هذا الميدان.
    Much remains to be done in this respect. UN وهناك الكثير الذي ينبغي القيام به في هذا المجال.
    Details of what is being done in this regard would be given under article 13. UN وسترد في إطار المادة 13 تفاصيل ما ينبغي القيام به في هذا الصدد.
    We believe that the increase, such as it is, is a positive development, but much remains to be done in this area. UN ونعتقد أن زيادة كهذه، تعد تطورا إيجابيــا، ومــع ذلـك لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله في هذا المجال.
    The results will also be made available to the Framework Convention on Climate Change as an example of what can be done in this area. UN وسوف تتاح النتائج هنا أيضاً للاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ كمثال على ما يمكن عمله في هذا المجال.
    This is a considerable achievement, although there is still much to be done in this area, especially in the operational field. UN وهذا إنجاز كبير، بالرغم من أنــه مــا زال هنــاك الكثير مما يجب عمله في هذا المضمار، ولا سيما في المجال التشغيلي.
    nothing would ever get done in this office without a formal request, would it? Open Subtitles لا شيء يتم إنجازه في هذا المكتب بدون طلب رسمي , أليس كذلك ؟
    However, the government has noted that a lot still needs to be done in this area. UN غير أن الحكومة تلاحظ أنه لا يزال يلزم عمل الكثير في هذا المجال.
    65. Research has been undertaken into the possibility of identifying medication to block cravings for specific drugs without creating secondary dependency, but much remains to be done in this area. UN ٦٥ - تجرى البحوث عن إمكانية تحديد دواء لوقف الرغبة الشديدة في تعاطي مخدرات معينة بدون خلق إدمان ثانوي، إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله في هذا المجال.
    The work done in this area was commendable, and the report provided very valuable information on the economic situation of the Palestinian people. UN وقال إن الأعمال المنجزة في هذا المجال جديرة بالثناء وإن التقرير يقدم معلومات قيمة جداً بشأن الحالة الاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    Therefore, work done in this area needed to be effectively followed up, particularly by capacity-building support at national, subregional and regional levels. UN ولا بد إذن من متابعة العمل المنجز في هذا المجال متابعة فعالة، لا سيما عن طريق دعم بناء القدرات على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    President Kabbah considered that good progress was being made, but he agreed that more needed to be done in this area. UN ورأى الرئيس كبّا أن هناك قدرا جيدا من التقدم يتحقق، ولكنه أقر بالحاجة إلى القيام بالمزيد في هذا الصدد.
    The paucity of work done in this area by other United Nations bodies and by non—governmental organizations made the challenge even greater. UN ومما يزيد في حجم هذا التحدي قلة العمل الذي تضطلع به في هذا المجال هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية.
    GLD agreed that more should be done in this respect. UN ووافقت شعبة الشؤون القانونية العامة على ضرورة بذل المزيد في هذا المضمار.
    We appreciate the steps taken towards developing confidence-building measures and urge that more be done in this area to ease the fear of potential catastrophes. UN ونحن نقدر الخطوات المتخذة صوب تطوير تدابير بناء ثقة ونحث على عمل المزيد في هذا المجال لتبديد المخاوف من حدوث كوارث محتملة.
    We take this opportunity, Mr. President, to welcome the work done in this area by your predecessor. UN ونغتنم هذه الفرصة للترحيب بالعمل الذي قام به في هذا المجال سلفكم، سيدي الرئيس.
    Initiatives have been taken to develop the Centre's costing methodology, but more can be done in this area. UN وقد اتُخذت مبادرات لتطوير منهجية المركز المتعلقة بتقدير التكاليف، لكن يمكن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    Recognizing the valuable work done in this field by United Nations bodies and organizations, as well as other relevant intergovernmental and non-governmental organizations, UN وإذ تسلم بالعمل القيﱢم الذي أنجزته في هذا الميدان هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى ذات الصلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more