However, the ICTR Registry did not receive copies of the donor agreements from the Office. | UN | بيد أن قلم المحكمة لم يستلم نسخا من اتفاقات المانحين من المكتب. |
Consequently, there were risks that ICTR did not use funds in accordance with the provisions of donor agreements. | UN | وبناء على ذلك، فإن هناك احتمالات بعدم استخدام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الأموال وفقـا لأحكام اتفاقات المانحين. |
donor agreements reviewed and issued | UN | اتفاقات الجهات المانحة المستعرضة والصادرة |
donor agreements reviewed and issued | UN | اتفاقات الجهات المانحة المستعرضة والصادرة |
This was caused partly by the delays in uploading information into the accounting system after donor agreements were signed. | UN | ويرجع السبب في ذلك جزئيا إلى التأخير في تحميل المعلومات في النظام المحاسبي بعد توقيع الاتفاقات مع المانحين. |
Monitor the issuance of project progress reports to donors by country offices, as required by the donor agreements | UN | رصد إصدار التقارير المرحلية التي تقدمها المكاتب القطرية إلى الجهات المانحة بشأن المشاريع، حسبما تقتضيه الاتفاقات مع الجهات المانحة |
In ICTY, the Registrar receives voluntary contributions and records are kept of donor agreements. | UN | وقلم المحكمة في محكمة يوغوسلافيا السابقة هو الذي يستلم التبرعات ويحتفظ بسجلات عن اتفاقات المانحين. |
Contributions receivable from earmarked resources mainly relate to amounts which will become due and to be collected in future years in relation to multi-year donor agreements. | UN | فيما تتعلق التبرعات المستحقة القبض من الموارد المخصصة أساسا بمبالغ ستكون مستحقة القبض وستُحصَّل في السنوات القادمة فيما يخص اتفاقات المانحين المتعددة السنوات. |
In addition, the average value of the donor agreements has increased from $1,059 million for each donor agreement in 2006 to $1,177 million in 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ازداد متوسط قيمة اتفاقات المانحين من 059 1 مليون دولار لكل اتفاق مبرم مع المانحين في عام 2006 إلى 177 1 مليون دولار في عام 2007. |
In 2007, WHO revised its income recognition policy, whereby income is recognized upon signature of donor agreements and not when it is received. | UN | وفي عام 2007، نقحت منظمة الصحة العالمية سياستها لإقرار الدخول التي يتم بموجبها إقرار الدخل لدى توقيع اتفاقات المانحين وليس لدى تحصيله. |
In addition, the average value of the donor agreements has increased from $1,059,000 for each donor agreement in 2006 to $1,177,000 in 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ازداد متوسط قيمة اتفاقات المانحين من 000 059 1 دولار لكل اتفاق مبرم مع المانحين في عام 2006 إلى000 177 1 دولار في عام 2007. |
donor agreements reviewed and issued | UN | اتفاقات الجهات المانحة التي استعرضت وأصدرت |
(m) donor agreements reviewed and issued | UN | (م) اتفاقات الجهات المانحة المستعرضة والصادرة |
Recommendation in paragraph 144 regarding the finalization and follow-up of outstanding activities by the United Nations Volunteers (UNV) on all inactive sub-trust funds and fully funded arrangements in order to comply with the specific closure requirements included in the donor agreements. | UN | التوصية الواردة في الفقرة 144 فيما يتعلق بقيام برنامج متطوعي الأمم المتحدة بمتابعة جميع الصناديق الاستئمانية الفرعية الخاملة والترتيبات الممولة بالكامل بغية إتمام الإجراءات الخاصة بجميع الأنشطة المعلقة والامتثال لشروط الإغلاق المحددة في اتفاقات الجهات المانحة |
donor agreements/reporting | UN | الاتفاقات مع المانحين والإبلاغ عنها |
Almost all donor agreements have a time frame which UNITAR upholds to the extent possible, and there are no cases of non- or late implementation due to lack of staff resources. | UN | وترتبط جميع الاتفاقات مع المانحين تقريبا بإطار زمني يلتزم به المعهد قدر المستطاع، وليس ثمة حالات لعدم التنفيذ أو التأخر في التنفيذ بسب نقص الموارد من الموظفين. |
516. In paragraph 132, the Board recommended that UNFPA monitor the issuing of progress reports to donors for projects, as required by the donor agreements. | UN | 516 - وفي الفقرة 132، أوصى المجلس الصندوق برصد إصدار التقارير المرحلية المقدمة إلى الجهات المانحة عن المشاريع على النحو المطلوب في الاتفاقات مع المانحين. |
UNFPA would use the humanitarian response reserve solely as a bridge funding mechanism between the signing of donor agreements and the receipt of pledged funds. | UN | ويقوم صندوق السكان باستخدام احتياطي الاستجابة الإنسانية كآلية للتمويل الانتقالي فحسب في الفترة التي تفصل ما بين التوقيع على الاتفاقات مع الجهات المانحة واستلام الأموال المعلنة. |
72. UNFPA agreed with the Board's recommendation to monitor the issuing of progress reports to donors for projects by country offices, as required by the donor agreements. | UN | 72 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يرصد إصدار التقارير المرحلية المقدمة إلى الجهات المانحة عن المشاريع، حسب ما تقتضيه الاتفاقات مع الجهات المانحة. |
197. UNICEF will continue to collect donor agreements for contributions greater than $100,000. | UN | ١٩٧ - وستواصل اليونيسيف الحصول على الاتفاقات المبرمة مع المانحين بالنسبة إلى التبرعات التي تربو على 000 100 دولار. |
2.20 UNRWA is entitled to a specific percentage of the expenditure incurred on certain projects in accordance with donor agreements. | UN | 2-20 يحق للوكالة استرداد نسبة محددة من النفقات المتكبدة فيما يتعلق بمشاريع معينة وذلك وفقا لاتفاقات المانحين. |
Allocation of donor resources to projects in accordance with donor agreements. | UN | ● تخصيص الموارد المقدّمة من المانحين للمشاريع وفقا للاتفاقات المبرمة معهم. |
As for donor agreements, since UNHCR had to find a balance between donors' needs and its own neutrality and impartiality, the Office envisaged establishing a common template for donor agreements in conformity with United Nations rules and regulations. | UN | أما بالنسبة للاتفاقات مع المانحين، فقد تعين على المفوضية إيجاد توازن بين احتياجات المانحين والتزامها الخاص بمبادئ الحياد والتجرد، مما حدا بالمفوضية إلى وضع نموذج مشترك للاتفاقات مع المانحين ينسجم مع قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها. |
Refunds to donors represent amounts that have been recorded as revenue but are required to be refunded to donors in accordance with the terms of donor agreements. | UN | وتمثل المبالغُ المردودة إلى الجهات المانحة المبالغَ التي سُجلت كإيرادات ولكن يلزم ردها إلى الجهات المانحة وفقا لأحكام الاتفاقات المبرمة معها. |
While test checks of transactions showed that the expenditures incurred were for activities pertaining to the trust fund, there were significant internal control weaknesses, including non-compliance with regulations, rules and donor agreements | UN | مع أن أعمال الفحص التجريبية للمعاملات قد بيَّنت أن النفقات المتكبدة كانت لأنشطة متصلة بالصندوق الاستئماني، فقد كانت هناك نقاط ضعف ذات شأن في الضوابط الداخلية، بما في ذلك عدم الامتثال للأنظمة والقواعد والاتفاقات مع المانحين |
UNRWA is entitled to a specific percentage of the expenditures incurred on certain projects in accordance with donor agreements. | UN | تستحق الأونروا نسبة مئوية محددة من النفقات التي تتحملها عن مشاريع معينة وفقا للاتفاقات المبرمة مع المانحين. |