"donor and beneficiary" - Translation from English to Arabic

    • المانحة والمستفيدة
        
    • المانحة والبلدان المستفيدة
        
    In this context, the evaluation of technical cooperation activities was strengthened at the joint request of both donor and beneficiary countries. UN وفي هذا السياق، تم تعزيز تقييم أنشطة التعاون التقني بناء على طلب مشترك من البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء.
    A possible solution could be through the governing bodies of UNDP and the United Nations, in which both donor and beneficiary countries participate. UN ويمكن التوصل إلى حل محتمل عن طريق الهيئات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللأمم المتحدة التي تشارك فيها البلدان المانحة والمستفيدة على السواء.
    It would require greater cooperation and coherence among WTO, UNCTAD, the World Bank, IMF and among trade, finance and development ministries in donor and beneficiary countries. UN وذكروا أن ذلك يتطلب مزيدا من التعاون والاتساق فيما بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وفيما بين وزارات التجارة والمالية والتنمية في البلدان المانحة والمستفيدة.
    As part of the reforms and in accordance with the Business Plan, donor and beneficiary countries had embarked upon the formulation of integrated programmes. UN 45- وأضافت قائلة ان البلدان المانحة والمستفيدة شرعت في صوغ برامج متكاملة وذلك في اطار الاصلاحات ووفقا لخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو.
    There is a growing awareness among both donor and beneficiary countries of the potential of culture for development, with investments allocated to culture in the framework of official development assistance. UN ويتزايد الوعي بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة بإمكانيات الثقافة في التنمية، حيث تُخصص استثمارات للثقافة في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Meetings took place with representatives of donor and beneficiary country missions in Geneva. UN 67- عقدت اجتماعات مع ممثلي بعثات البلدان المانحة والمستفيدة في جنيف.
    A possible solution could be through the governing bodies of UNDP and the United Nations, in which both donor and beneficiary countries participate. UN ويمكن التوصل إلى حل محتمل عن طريق الهيئات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللأمم المتحدة التي تشارك فيها البلدان المانحة والمستفيدة على السواء.
    For its part, the World Bank in 2008 established the Climate Investment Funds, which include balanced representation from donor and beneficiary countries, but are not formally linked with the Framework Convention. UN كما أنشأ البنك الدولي من جانبه في عام 2008 في صناديق الاستثمار في مجال المناخ، التي تتمثَّل فيها البلدان المانحة والمستفيدة تمثيلا متوازنا، دون أن تكون مرتبطة رسميا بالاتفاقية الإطارية.
    7. Invites donor and beneficiary country parliaments to strengthen parliamentary oversight of their respective government's foreign policy while ensuring that the policies of other ministerial departments likely to have a direct or indirect impact on developing countries are aligned with it; UN 7 - تدعو برلمانات البلدان المانحة والمستفيدة إلى تعزيز الرقابة البرلمانية كل على السياسة الخارجية لحكومة بلده، مع ضمان أن تتوافق معها سياسات الإدارات الوزارية الأخرى التي يحتمل أن يكون لها تأثير مباشر أو غير مباشر على البلدان النامية؛
    33. Invites donor and beneficiary country governments and parliaments to ensure that, each year, a substantial part of the public aid received serves to strengthen the democratic institutions and core functions of the State; UN 33 - تدعو حكومات وبرلمانات البلدان المانحة والمستفيدة إلى أن تكفل، في كل عام، توجيه جزء كبير من المعونة العامة المتلقاة لتعزيز المؤسسات الديمقراطية والوظائف الأساسية للدولة؛
    Both donor and beneficiary countries emphasized the importance of assistance from bilateral and multilateral donors for economic reforms. UN 19- وأكدت البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء أهمية المساعدة المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف للإصلاحات الاقتصادية.
    Both donor and beneficiary countries emphasized the importance of assistance from bilateral and multilateral donors for economic reforms. UN 19 - وأكدت البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء أهمية المساعدة المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف للإصلاحات الاقتصادية.
    Both donor and beneficiary countries emphasized the importance of assistance from bilateral and multilateral donors for economic reforms. UN 19 - وأكدت البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء أهمية المساعدة المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف للإصلاحات الاقتصادية.
    The independent Evaluation Office is cognisant of donor and beneficiary demands for greater clarification of the UNDP " value proposition " as a global provider of development support. UN ويدرك مكتب التقييم المستقل طلبات الجهات المانحة والمستفيدة بالحصول على مزيد من الإيضاحات بشأن " عرض القيمة " الخاص بالبرنامج الإنمائي باعتبار هذا البرنامج مقدما للدعم الإنمائي على الصعيد العالمي.
    Providing the necessary financial resources for the establishment and maintenance of an online information-sharing system to provide information on technical assistance activities to both donor and beneficiary States and international organizations, identifying and compiling best practices, existing guidelines and training materials, and defining needs for technical assistance; UN توفير الموارد المالية اللازمة لإنشاء وتشغيل نظام لتبادل المعلومات يعمل بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر بهدف توفير المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية للدول والمنظمات الدولية المانحة والمستفيدة على السواء، واستبانة وجمع الممارسات الفضلى والمبادئ التوجيهية ومواد التدريب الموجودة، واستبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية؛
    34. Invites donor and beneficiary country governments and parliaments to adopt transparent procedures awarding procurement contracts in the allocation of ODA to tangible development and humanitarian aid projects, and to ensure that goods and services are sourced locally, whenever possible, while respecting the aforementioned procedures; UN 34 - تدعو حكومات وبرلمانات البلدان المانحة والمستفيدة إلى اعتماد إجراءات شفافة لمنح عقود الشراء في تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية إلى مشاريع محدودة للمعونة الإنمائية والإنسانية، وأن تكفل اللجوء إلى مصادر داخلية للحصول على السلع والخدمات، كلما كان ذلك ممكنا، مع احترام الإجراءات المذكورة أعلاه؛
    Also invites donor and beneficiary country parliaments and governments to put in place consistent and transparent accounting of both North-South and South-South ODA flows, and of other forms of cooperation, including in-kind contributions and shared natural and knowledge resources; UN 14 - تدعو كذلك برلمانات وحكومات البلدان المانحة والمستفيدة إلى وضع معاملة محاسبية متسقة وشفافة بشأن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء، وأشكال التعاون الأخرى، ومنها المساهمات العينية والموارد الطبيعية المشتركة وموارد المعرفة؛
    58. Where assistance and cooperation on these matters is planned, donor and beneficiary States may wish to make use of a set of guidance parameters for the transfer of equipment, covering such areas as the sustainability of the assistance, including such recurring costs as training, electricity and fuel, and whether regional harmonization, that is, the provision of compatible equipment, should be considered. UN ٥٨ - وعندما يكون من المقرر تقديم المساعدة وبذل التعاون في هذه المسائل، قد ترغب الدول المانحة والمستفيدة في الاستعانة بمجموعة من المعايير التوجيهية المتعلقة بنقل المعدات، التي تغطي مجالات من قبيل استدامة المساعدة، بما في ذلك التكاليف المتكررة للتدريب والكهرباء والوقود، وما إذا كان ينبغي النظر في المواءمة على الصعيد الإقليمي، بمعنى توفير معدات متوافقة.
    (18) Noting that the rise in volume of ODA, while vital, will only serve its purpose if the donor and beneficiary countries as partners undertake to significantly improve the quality and effectiveness of such aid and to ensure that, inter alia, it does not lead to dependency, UN (18) وإذ تحيط علما بأن ارتفاع حجم المساعدة الإنمائية الرسمية، بالرغم من أهميتها الحيوية، لن يخدم غرضه إلا إذا تعهدت البلدان المانحة والمستفيدة كشركاء بإدخال تحسينات كبيرة على نوعية هذه المساعدة وفعاليتها، وأن تضمن، ضمن أمور أخرى، ألا تؤدي هذه المساعدة إلى تكريس التبعية عليها،
    32. Stresses that, insofar as the increase in ODA is a necessary but insufficient condition for the achievement of the MDGs, it is essential that both donor and beneficiary country parliaments ensure that such increases are backed by a gradual but substantial improvement in good governance and the fight against corruption throughout the community of nations; UN 32 - تشدد على أنه من الضروري لبرلمانات البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء، بقدر ما تشكل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية شرطا ضروريا وإن كان غير كاف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أن تكفل مساندة مثل هذه الزيادات بتحسن تدريجي ولكن بالغ في الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد في مجتمع الأمم كافة؛
    41. Encourages the committees in charge of development policy in donor and beneficiary country parliaments to exchange information and coordinate their policies; UN 41 - تشجيع اللجان المسؤولة عن سياسات التنمية في برلمانات البلدان المانحة والبلدان المستفيدة على أن تتبادل المعلومات وتنسق سياساتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more