"donor and developing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المانحة والبلدان النامية
        
    • البلدان المانحة والنامية
        
    • الجهات المانحة والبلدان النامية
        
    • البلدان المانحة أو البلدان النامية
        
    • المانحين والبلدان النامية
        
    • بلدان مانحة وبلدان نامية
        
    The group of States participating would be donor and developing countries alike. UN وسوف تتكون مجموعة الدول المشاركة من البلدان المانحة والبلدان النامية على السواء.
    40. It is also essential that all Governments, of both donor and developing countries, recommit themselves to implementing the Conference objectives and to mobilizing the resources required to meet these objectives given current needs. UN 40 - ومن الضروري أيضا أن تلتزم حكومات البلدان المانحة والبلدان النامية مرة أخرى بتنفيذ أهداف المؤتمر وأن تحشد الموارد اللازمة من أجل تحقيق تلك الأهداف بالنظر إلى الحاجات الراهنة.
    FTI is a global partnership initiative between donor and developing countries to ensure accelerated progress of developing countries toward achievement of universal primary education by 2015. UN ومبادرة المسار السريع هي مبادرة شراكة عالمية بين البلدان المانحة والبلدان النامية لضمان التقدم المتسارع للبلدان النامية نحو تحقيق توفير التعليم الابتدائي للجميع حتى عام 2015.
    Respect for international commitments underpins relations of trust within a well-defined and effective partnership between donor and developing countries. UN إن احترام الالتزامات الدولية يكمن في علاقات الثقة ضمن شراكة حسنة التحديد وفعالة بين البلدان المانحة والنامية.
    The role of international cooperation and the obligations of both donor and developing countries were also discussed. UN كما تناولت المناقشة دور التعاون الدولي والتزامات الجهات المانحة والبلدان النامية على السواء.
    This interpretation should not be misconstrued as favouring " conditionality " , but that progress in implementing this right depends on shared responsibilities by donor and developing countries. UN وينبغي عدم تفسير ذلك تفسيرا خاطئا باعتباره يؤيد " المشروطية " ولكن بأن التقدم في إعمال هذا الحق يتوقف على وجود مسؤوليات مشتركة بين المانحين والبلدان النامية.
    It brings together donor and developing countries, nongovernmental organizations and experts on aid information. UN وتجمع هذه المبادرة بين بلدان مانحة وبلدان نامية ومنظمات غير حكومية وخبراء في معلومات المعونة.
    Thus, UNICEF will need to work with Governments of both donor and developing countries to establish a mechanism that will allow such longer-term commitments. UN وبالتالي، فسوف يتعين على اليونيسيف أن تتعاون مع حكومات البلدان المانحة والبلدان النامية على إقامة آلية تسمح بتلك الالتزامات.
    My delegation expresses its appreciation to those members of the Agency, both donor and developing countries, that have contributed to the Technical Cooperation Fund. UN ويعــرب وفـــدي عـن تقديره ﻷعضاء الوكالة، من البلدان المانحة والبلدان النامية على السواء، الذين أسهموا في صندوق التعاون التقني.
    In terms of the challenge vis-à-vis global cooperation, a seminar was organized in Bergen, Norway, to assemble senior officials from both donor and developing countries to discuss the issue of mutual accountability. UN وفيما يخص التحدي إزاء التعاون العالمي، نظمت حلقة دراسية في برغن، النرويج، لالتقاء كبار المسؤولين من البلدان المانحة والبلدان النامية لمناقشة قضية المساءلة المتبادلة.
    It has brought together several different partners who have given constant and full support to UNITAR: the General Assembly, in particular its Second Committee, which debated each year on the various issues at stake, and the Member States, in particular the donor and developing countries, that benefit most from the Institute’s activities. UN فقد جمعت في ثناياها شركاء مختلفين ومتعددين قدموا للمعهد دعما مستمرا وكاملا، هم: الجمعية العامة، وبخاصة اللجنة الثانية التي تجري مناقشات سنوية عن مختلف القضايا الحيوية، والدول اﻷعضاء، وبخاصة البلدان المانحة والبلدان النامية التي تحقق أقصى استفادة من أنشطة المعهد.
    -Encourage donor and developing countries to give priority to addressing water and sanitation needs, particularly in Sub-Saharan Africa and the Least Developed Countries. UN - تشجيع البلدان المانحة والبلدان النامية على إعطاء الأولوية لمعالجة الحاجات من الماء والمرافق الصحية، وخاصة في أفريقيا جنوبي الصحراء والبلدان الأقل نمواً.
    Concerned that the funding gap to ensure universal access to reproductive health remains unacceptably high and that donor and developing countries need to step up their commitments to achieve the Millennium Development Goals, in particular Goal 5, UN وإذ يساورها القلق لأن وسائل تمويل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية لا تزال غير كافية على نحو غير مقبول، وإذ ترى أنه من الضروري أن تبدي البلدان المانحة والبلدان النامية عزما أكبر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف 5 منها،
    The commitments by more than 150 leaders from donor and developing countries, international agencies, civil society, foundations and the private sector increased resources to deliver contraceptives to an additional 120 million women, at an estimated cost of $4.3 billion. UN وأدت الالتزامات التي قطعها أزيد من 150 من القادة في البلدان المانحة والبلدان النامية والوكالات الدولية والمجتمع المدني والمؤسسات الخيرية والقطاع الخاص إلى زيادة الموارد المخصصة لتقديم وسائل منع الحمل إلى 120 مليون امرأة، والتي تقدر تكلفتها بمبلغ 4.3 بلايين دولار.
    112. The representative of Malta said that, although beneficiary countries had been facing increasing obstacles in the utilization of the scheme, the GSP remained a very important instrument in assisting and promoting trade between donor and developing countries. UN ٢١١- وقالت ممثلة مالطة إنه على الرغم من أن البلدان المستفيدة ما برحت تواجه عقبات متزايدة في استخدام مخطط نظام اﻷفضليات المعمم، فإن هذا المخطط يظل يشكل أداة بالغة اﻷهمية في مساعدة وتعزيز التجارة بين البلدان المانحة والبلدان النامية.
    Many data recording systems in both donor and developing countries simply do not correspond to these categories. UN فالعديد من تسجيل البيانات في البلدان المانحة والنامية على حد سواء لا تتماثل مع هذه الفئات.
    The consultant's study in certain areas presented a simplistic dichotomy between donor and developing countries which did not reflect all the nuances in the context of the Paris Declaration. UN وعرضت دراسة الخبير الاستشاري في بعض المجالات ثنائية مفرطة في التبسيط بين البلدان المانحة والنامية لا تعكس جميع الفوارق الدقيقة في سياق إعلان باريس.
    It is essential that all Governments, from both donor and developing countries, re-commit themselves to reaching the financial resource goals agreed to at the Conference and mobilize the additional resources needed. UN فمن اللازم أن تعيد جميع الحكومات، في البلدان المانحة والنامية على حد سواء، التزامها بتحقيق الأهداف المتفق عليها في المؤتمر بالنسبة للموارد المالية وأن تخصص وتعبئ الموارد الإضافية المطلوبة.
    However, both donor and developing countries still have a long way to go before they reach the Conference goals. UN بيد أن الجهات المانحة والبلدان النامية لا يزال يتعين عليها أن تقطع شوطا طويلا كي تصل إلى تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر.
    Acceleration of resource mobilization advocacy efforts is essential to renew national commitments to the Cairo agenda and to ensure that sufficient funding is available from both donor and developing countries to achieve the financial targets; UN ويشكل الإسراع ببذل جهود الدعوة إلى حشد الموارد أمرا أساسيا لتجديد التعهدات الوطنية ببرنامج عمل القاهرة ولضمان توفير القدر الكافي من الأموال من جانب المانحين والبلدان النامية على حد سواء لبلوغ الأهداف المالية؛
    As a consequence of this very successful meeting, there were requests from both donor and developing countries to extend the public - private discussion approach to regional events in Africa, Asia and Latin America. UN ونتيجة لما حققه المنتدى من نجاح باهر، طلبت بلدان مانحة وبلدان نامية توسيع نطاق نهج المناقشة بين القطاعين العام والخاص ليشمل الأنشطة الإقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more