"donor and recipient" - Translation from English to Arabic

    • المانحة والمتلقية
        
    • المانحة والمستفيدة
        
    • المانحة والبلدان المتلقية
        
    • المانحة والبلدان المستفيدة
        
    • المانحين والمستفيدين
        
    • المانحين والمتلقين
        
    • الجهات المانحة والجهات المتلقية
        
    • المانح والمستفيد
        
    • المانحة والحكومات المتلقية
        
    Greater efforts were also necessary in both donor and recipient countries to improve the effectiveness of official development assistance. UN ويلزم أيضا بذل جهود متزايدة في كلا البلدان المانحة والمتلقية لتحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    For effectiveness in building capacity, there must be a substantial technology transfer between donor and recipient. UN وفي سبيل الفعالية في بناء القدرة، لا بد من أن يكون هناك نقل ملموس للتكنولوجيا بين الجهات المانحة والمتلقية.
    The Programme engages with energy companies in donor and recipient countries. UN ويشترك البرنامج مع شركات الطاقة في البلدان المانحة والمتلقية.
    It had received support from several partners, including the General Assembly, particularly the Second Committee, and donor and recipient countries. UN وقد تلقى المعهد دعما من عدة شركاء، بما في ذلك الجمعية العامة، وبصفة خاصة اللجنة الثانية، والبلدان المانحة والمستفيدة.
    It was to be hoped that both donor and recipient countries would find the evaluations useful. UN وأعربت عن أملها في أن تجد كل من البلدان المانحة والمستفيدة هذه التقييمات مفيدة.
    Successful Aid for Trade is a partnership between donor and recipient countries. UN والمعونة الناجحة لصالح التجارة هي شراكة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    Escalating fiscal and financial pressures in both donor and recipient countries are exacerbating the challenges. UN ويزيد تصاعد الضغوط الضريبية والمالية في كل من البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من تفاقم التحديات.
    Attaining these benchmarks will become the basis on which both the donor and recipient country will be accountable to their citizens. UN وسيصبح تحقيق هذه المعايير الأساس الذي تتم على أساسه مساءلة البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء أمام مواطنيها.
    Several countries, both donor and recipient, have expressed interest in this initiative. UN وقد أعربت بلدان عديدة، من البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء، عن اهتمامها بهذه المبادرة.
    Continuing efforts to improve the quality and effectiveness of aid are also needed, with the full involvement of both donor and recipient countries. UN والمطلوب أيضاً استمرار بذل الجهود الرامية إلى تحسين نوعية وفعالية المساعدة، بمشاركة كاملة من جانب البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء.
    Although the political will of donor and recipient countries was a key to securing adequate funding, funding modalities were important. UN فرغم أن الإرادة السياسية للبلدان المانحة والمتلقية هي مفتاح ضمان تمويل كاف، فإن طرائق التمويل لها أهميتها.
    They also stressed the significance of mutual accountability by donor and recipient partners. UN وأكدت أيضا على مغزى المساءلة المتبادلة بين البلدان المانحة والمتلقية.
    Net flow of contributions by donor and recipient Governments UN صافي تدفق المساهمات حسب الحكومات المانحة والمتلقية
    Enhanced cooperation among donor and recipient countries remains a key factor for the success of international mine-action activities. UN ويبقى تعزيز التعاون بين البلدان المانحة والمستفيدة عاملا رئيسيا لنجاح الأنشطة الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    From Monterrey to Johannesburg, a new partnership is emerging between donor and recipient countries and with all the other stakeholders in the development process. UN وهناك شراكة جديدة بادئة في النشوء من مونتيري إلى جوهانسبرغ بين البلدان المانحة والمستفيدة ومع جميع أصحاب المصلحة الآخرين في عملية التنمية.
    Lithuania had learned from experience that both donor and recipient countries should honour their commitments to cooperate. UN وقد تعلمت ليتوانيا من تجاربها أن البلدان المانحة والمستفيدة ينبغي عليها على السواء أن تفي بالتزاماتها القاضية بالتعاون.
    She argued that both donor and recipient countries should coordinate their actions and explore innovative approaches to collaboration. UN واحتجت بأنه ينبغي للبلدان المانحة والمستفيدة على السواء أن تنسق أعمالها وأن تبحث اتباع نهج مبتكرة للتعاون فيما بينها.
    The establishment of a true partnership for development is based upon shared responsibilities for both donor and recipient countries. UN فتأسيس الشراكة الحقيقة من أجل التنمية ينبع من تشاطر المسؤوليات بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء.
    Thirdly, we need to integrate the issue of armed violence into development programmes, both by donor and recipient countries. UN ثالثا، يتعين إدماج مسألة العنف المسلح في البرامج الإنمائية، من جانب البلدان المانحة والبلدان المستفيدة كلتيهما.
    Where it isn't already practised, a policy dialogue between donor and recipient is desirable; UN ومن المستصوب إجراء حوار حول السياسات بين المانحين والمستفيدين إذا لم يكن قد أجري بالفعل؛
    In addition to this internal dialogue, there should also be a fruitful dialogue between donor and recipient partners. UN وبالإضافة إلى هذا الحوار الداخلي، ينبغي أن يكون هناك حوار مثمر بين الشركاء المانحين والمتلقين.
    (e) Review the effectiveness of existing international financing for sustainable forest management, including methods and mechanisms, analyse opportunities, country-level gaps, limitations and donor and recipient priorities, as well as the contribution of the Collaborative Partnership on Forests towards financing sustainable forest management. UN (هـ) استعراض فعالية التمويل الدولي الحالي للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الوسائل والآليات المتبعة، وتحليل الفرص، والفجوات على المستوى القطري والإمكانيات المحدودة وأولويات الجهات المانحة والجهات المتلقية فضلا عن مساهمة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Non-governmental organization offer an important alternative outlet for ODA to the humanitarian impulse of people around the world, one that tends to reduce government intervention at donor and recipient ends of the aid spectrum. UN فالمنظمات غير الحكومية توفر منفذا بديلا مهما عن المساعدة الانمائية الدولية للمشاعر الانسانية للشعوب في مختلف أنحاء العالم، وهو منفذ من شأنه أن يقلص التدخل الحكومي في كل من طرفي المانح والمستفيد من صفيفة المعونات.
    UNOPS would continue its effort to further reduce overheads by becoming more efficient and, consequently, add more value to the United Nations system and donor and recipient Governments. UN وسيواصل المكتب بذل جهوده للمضي في تخفيض المصاريف العامة بأن يصبح أكثر كفاءة، وبالتالي، بأن يضيف قيمة أكبر إلى منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والحكومات المتلقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more