Without such support, the risk of mismanagement of public finances could threaten the overall functioning of the administration, as well as donor confidence in East Timor. | UN | وبدون هذا الدعم، فإن مخاطر سوء إدارة المالية العامة من شأنه أن يهدد مجمل أداء الإدارة، فضلا عن ثقة المانحين في تيمور الشرقية. |
The Board believes that a well-structured and implemented plan could have the benefit of increasing donor confidence in UNFPA. | UN | ويرى المجلس أن وجود خطة حسنة التنظيم والتنفيذ قد تفيد في زيادة ثقة المانحين بالصندوق. |
The end result was a reduction in discernible results of UNEP's work, which had led to reduced donor confidence, lower extrabudgetary contributions and further programme reductions. | UN | وكانت النتيجة النهائية هي انخفاض نتائج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مما أدى إلى تقلص ثقة المانحين وانخفاض المساهمات الخارجة عن الميزانية والتخفيض الزائد للبرنامج. |
These results are indicative of increased donor confidence in the strategic direction and results achieved by the secretariat. | UN | وتدل هذه النتائج على زيادة ثقة الجهات المانحة في التوجه الاستراتيجي للأمانة وفي النتائج التي حققتها. |
It is likely to be exposed to fraud risks and needs to manage these risks carefully to maintain donor confidence. | UN | ومن المرجح أن تتعرض لمخاطر الغش، ويتعين عليها أن تتصدى لهذه المخاطر بعناية للحفاظ على ثقة الجهات المانحة. |
Building donor confidence was viewed as an essential prerequisite for strengthening financing. | UN | وقيل إن بناء ثقة الجهات المانحة شرط أساسي لتقوية التمويل. |
The donor confidence was reflected in significant increases in extrabudgetary contributions. | UN | وانعكست ثقة المانحين في الزيادات الكبيرة التي طرأت على المساهمات المقدمة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
The management is in constant touch with donor Governments with a view to increasing the donor confidence. | UN | اﻹدارة علــى اتصـــال مستمـــر مـــع الحكومــات المانحــة بهدف زيـادة ثقة المانحين. |
Effective and transparent management processes are essential if donor confidence is to be maintained. | UN | وعمليات اﻹدارة الفعالة والشفافة ضرورية إذا أريد الحفاظ على ثقة المانحين. |
The Group is concerned that the absence of a performance and accountability framework may erode donor confidence in the Fund. | UN | ويساور الفريق الاستشاري القلق لأن غياب إطار الأداء والمساءلة قد يضعف ثقة المانحين في الصندوق. |
The growth in volume and the continued predominance of regular resources is an expression of donor confidence in UNFPA. | UN | ويعبّر النمو في حجم الموارد العادية، واستمرار الهيمنة النسبية لهذه الموارد، عن ثقة المانحين في الصندوق. |
149. Delegations congratulated UNFPA for the successful resource mobilization, noting that this was a sign of donor confidence in its work. | UN | وأثنت الوفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان لنجاحه في تعبئة الموارد ملاحظة أن ذلك يعتبر دليلا على ثقة المانحين في عمله. |
That only affirms donor confidence in the implementation of our national malaria programme. | UN | وهذا إنما يؤكد ثقة المانحين في تنفيذ برنامجنا الوطني المتعلق بالملاريا. |
Some representatives expressed the view that the decline or low level of income, including general-purpose income, was a reflection of diminishing donor confidence in the management of UNDCP. | UN | وأعرب بعض الممثلين عن رأي مفاده أن تدنّي الايرادات أو انخفاض مستواها، بما في ذلك الايرادات العامة الغرض، يجسّد ضعف ثقة المانحين في ادارة اليوندسيب. |
UNDCP is aware that a real financial risk could arise in 2003 unless there is a return of donor confidence. | UN | ويدرك البرنامج احتمال ظهور خطر مالي حقيقي ما لم تستعاد ثقة الجهات المانحة. |
UNDP had not implemented a well-structured plan that could also have the benefit of increasing donor confidence in UNDP. | UN | ولم يأخذ البرنامج الإنمائي بخطة جيدة التنظيم يمكن أن تفيد أيضا في زيادة ثقة الجهات المانحة في البرنامج. |
:: Lack of adequate, accurate and timely financial information is seen as an obstacle towards further restoring donor confidence. | UN | :: قلة المعلومات الكافية والدقيقة والموقوتة الذي يعتبر حاجزا أمام استعادة مزيد من ثقة الجهات المانحة. |
That has contributed to donor confidence in the implementation of the national malaria programme. | UN | وأسهم ذلك في ثقة الجهات المانحة في تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الملاريا. |
:: Increasing donor confidence through effective/efficient delivery of the INSTRAW programme of work and project execution | UN | :: زيادة ثقة الجهات المانحة من خلال التطبيق الفعال والكفؤ لبرنامج عمل المعهد وتنفيذ مشاريعه |
Efforts must also be made to increase awareness of the possibilities of UNIDO and build up donor confidence in order to mobilize the necessary contributions. | UN | ويجب أيضا بذل جهود لزيادة الوعي بالإمكانيات المتاحة لدى اليونيدو، وبناء ثقة الجهات المانحة بغية حشد المساهمات الضرورية. |
Enhanced donor confidence. | UN | وتعزيز الثقة لدى المانحين. |
The opinion of the Board is that effective assessment of efficiency and performance in programme delivery, which requires properly defined objectives and relevant indicators, is essential to donor confidence in the cost-efficiency of the activities that they fund. | UN | وفي رأي المجلس أن التقييم الفعال للكفاءة والأداء في إنجاز البرامج، الذي يتطلب تحديد الأهداف والمؤشرات ذات الصلة بشكل صحيح، هو أمر جوهري بالنسبة لثقة الجهات المانحة في جدوى تكاليف الأنشطة التي تمولها. |
Voluntary contributions to the Office's programmes rose throughout the biennium, testifying to the quality of programme delivery and to donor confidence in structural and management reforms. | UN | وارتفعت قيمة التبرعات المقدمة إلى برامج المفوضية خلال فترة السنتين، مما يشهد على مدى جودة تنفيذ البرامج وثقة المانحين في الإصلاحات الهيكلية والإدارية في المفوضية. |