"donor countries and agencies" - Translation from English to Arabic

    • البلدان والوكالات المانحة
        
    • والبلدان والوكالات المانحة
        
    • تقوم بلدان ووكالات مانحة
        
    • بلدان مانحة ووكالات
        
    • البلدان المانحة والوكالات
        
    To date, his Government had worked closely with donor countries and agencies in raising the standard of living. UN وما فتئت حكومته تعمل بصورة وثيقة حتى اليوم مع البلدان والوكالات المانحة على رفع مستوى المعيشة.
    The shortfall in funds for the Palestinian Authority has been accompanied by a drastic reduction in funding on the part of donor countries and agencies. UN وقد اقترن هذا النقص في الأموال المتاحة للسلطة الفلسطينية بانخفاض حاد في التمويل من قِبل البلدان والوكالات المانحة.
    This shortfall in funds for the Palestinian Authority has been accompanied by a drastic reduction in funding on the part of donor countries and agencies. UN وقد اقترن هذا النقص في الأموال المتاحة للسلطة الفلسطينية بانخفاض هائل في التمويل من قِبل البلدان والوكالات المانحة.
    The UNCCD secretariat will facilitate the necessary arrangements in consultation with the host country, and donor countries and agencies. UN وسوف تيسّر أمانة الاتفاقية وضع الترتيبات اللازمة بالتشاور مع البلد المضيف، والبلدان والوكالات المانحة.
    The support of donor countries and agencies for such training is encouraged. UN ويشجع البلدان والوكالات المانحة على أن تدعم مثل هذا التدريب.
    The central message is that donor countries and agencies have to recognize in their programmes the priorities of small island developing States. UN فالرسالة اﻷساسية الموجهة هي أنه يتعين على البلدان والوكالات المانحة أن تسلم في برامجها بأولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Ministry of Education has been exerting joint efforts with donor countries and agencies helping to resolve problems of the period 1990-1999. UN 1122- وبذلت وزارة التعليم جهوداً مشتركة مع البلدان والوكالات المانحة التي قدمت المساعدة في حل مشاكل الفترة 1990-1999.
    Currently, the organization was seeking donor contributions to build a youth health centre; the Government stood ready to provide information on that project to interested donor countries and agencies. UN وذكر أن المنظمة تسعى في الوقت الحاضر للحصول على تبرعات من المانحين لبناء مركز صحي للشباب، وأن الحكومة مستعدة لتقديم المعلومات عن هذا المشروع إلى البلدان والوكالات المانحة التي يهمها اﻷمر.
    Such a policy framework lays down a basis for promoting a variety of field projects in a successful manner, some of which donor countries and agencies have been supporting. UN ومثل هذا الإطار للسياسة العامة يرسي أساساً لتعزيز مجموعة متنوعة من المشاريع الميدانية بصورة ناجحة، تلك المشاريع التي تدعم البلدان والوكالات المانحة بعضها.
    The sad fact that the contributions from donor countries and agencies are often insufficient to meet many worldwide needs should not lead us to hopelessness. UN والحقيقة المحزنة، حقيقة أن تبرعات البلدان والوكالات المانحة غالبا ما تكون غير كافية لتلبية الاحتياجات الكثيرة على صعيد العالم ينبغي ألا تقودنا إلى القنوط.
    The Special Representative commends such activities to donor countries and agencies for their support. Facilities should be available in such shelters for counselling victims and for family reconciliation in appropriate cases and under proper conditions. UN ويوصي الممثل الخاص البلدان والوكالات المانحة بدعم مثل هذه اﻷنشطة ويشير إلى ضرورة ان يتوافر في المآوي إمكانيات ﻹسداء النصيحة للضحايا ولجمع شمل اﻷسرة في الحالات الملائمة وبمقتضى شروط سليمة.
    The global emphasis on counter-terrorism has accelerated a trend among donor countries and agencies towards incorporating security concerns into development policies. UN وأدى الاهتمام العالمي بمكافحة الإرهاب إلى زيادة سرعة الاتجاه القائم بين البلدان والوكالات المانحة لإدراج دواعي الأمن في السياسات الإنمائية.
    It would add considerable value if donor countries and agencies provided more long-term and consistent commitments than the short-term kind of support that has been provided. UN وسيكون من المفيد للغاية أن تتعهد البلدان والوكالات المانحة بالتزامات منتظمة أطول أجلا بدلا عن تقديم دعم من النوع القصير الأجل.
    Under that mechanism developing countries could undertake TCDC activities with financial assistance provided by bilateral as well as multilateral donor countries and agencies by using technical resources from other developing countries. UN وفي إطار هذه اﻵلية يمكن للبلدان النامية أن تضطلع بأنشطة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مع تقديم مساعدة مالية من البلدان والوكالات المانحة الثنائية، وكذلك المتعددة اﻷطراف، باستخدام موارد تقنية من بلدان نامية أخرى.
    81. donor countries and agencies should be encouraged to ensure transparency and accountability for the money given to Somalian leaders and agencies so that the risk that aid will be diverted for arms acquisition can be minimised. UN 81 - وينبغي تشجيع البلدان والوكالات المانحة على كفالة الشفافية والمساءلة عن الأموال المقدمة إلى القادة والوكالات في الصومال للتقليل إلى أدنى حد من خطر تحويل المعونات إلى شراء الأسلحة.
    Therefore, the Group of 77 and China supported the Fund's efforts to increase its resource base and hoped that donor countries and agencies would increase their funding for that worthy global enterprise. UN واختتم حديثه قائلا إنه لذلك تؤيد مجموعة الـ77 والصين الجهود التي يبذلها الصندوق لتوسيع قاعدة موارده، وتأمل في أن تعمل البلدان والوكالات المانحة على زيادة التمويل الذي تقدمه تلك المؤسسة العالمية الهامة.
    20. Encourages the full and effective participation of developing countries in the International Meeting, and invites donor countries and agencies to provide additional extrabudgetary resources, in particular through voluntary contributions to the trust fund, to facilitate their participation; UN 20 - تشجع البلدان النامية على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي وتدعو البلدان والوكالات المانحة إلى تقديم موارد إضافية من خارج الميزانية، ولا سيما من خلال التبرعات إلى الصندوق الاستئماني، لتسهيل مشاركتها؛
    The second year of the Commission will demand closer coordination between the Peacebuilding Commission, other United Nations bodies, the Peacebuilding Fund and donor countries and agencies, particularly those on the ground in post-conflict situations, if some of the pitfalls of the recent months are to be avoided. UN وسيتطلب العام الثاني للجنة تنسيقا أوثق بين لجنة بناء السلام وهيئات الأمم المتحدة الأخرى وصندوق بناء السلام والبلدان والوكالات المانحة لا سيما العاملة منها في الميدان في حالات ما بعد الصراع من أجل تجنب أوجه القصور التي شابت الأشهر القليلة الماضية.
    Noting with appreciation the contribution by some donor countries towards further implementation of the Programme of Action, and underlining the need for those efforts to be intensified and supplemented by other donor countries and agencies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تسهم به بعض البلدان المانحة من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشدد على ضرورة أن تقوم بلدان ووكالات مانحة أخرى بتكثيف هذه الجهود وتكملتها،
    Noting with appreciation the contribution by some donor countries towards further implementation of the Programme of Action, and underscoring the need for these efforts to be intensified and supplemented by other donor countries and agencies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تسهم به بعض البلدان المانحة من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشدد على ضرورة أن تقوم بلدان مانحة ووكالات أخرى بتكثيف هذه الجهود وتكملتها،
    donor countries and agencies should be encouraged to assist in this regard. UN وذُكر أنه ينبغي تشجيع البلدان المانحة والوكالات على المساعدة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more