I call on donor countries and international organizations to work together to support children around the world in accordance with this model. | UN | إنني أدعو البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى العمل معا لدعم أطفال العالم وفقا لهذا النموذج. |
donor countries and international organizations should be ready to provide the necessary training and capacity-building. | UN | إن البلدان المانحة والمنظمات الدولية ينبغي لها أن تكون مستعدة لتوفير التدريب اللازم وبناء القدرات. |
Several donor countries and international organizations indicated their willingness to support the establishment of such funds. | UN | وأشار عدد من البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى استعدادها لدعم إنشاء مثل هذه الصناديق. |
Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the rehabilitation of areas of return through regular bilateral contacts and sensitization about the needs on the ground | UN | :: تعبئة الموارد من البلدان والمنظمات الدولية المانحة بغرض دعم إعادة تأهيل مناطق العودة من خلال الاتصالات الثنائية المنتظمة والتوعية بشأن الاحتياجات على أرض الواقع |
My Government greatly appreciates the support and assistance given Mongolia by the international community of donor countries and international organizations. | UN | وتقدر حكومتي بشدة الدعم والمساعدة الممنوحين إلى منغوليا من المجتمع الدولي والبلدان المانحة والمنظمات الدولية. |
A similar mechanism is being considered to promote cooperation with donor countries and international organizations in other areas such as demand reduction. | UN | ويجري النظر في آلية مماثلة لتعزيز التعاون مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية في مجالات أخرى، مثل خفض الطلب. |
But it should be stressed that progress has been achieved also through their cooperation with transit developing countries, as well as partnerships with donor countries and international organizations. | UN | ولكن ينبغي التأكيد على أن التقدم قد تم إحرازه أيضا عن طريق تعاونها مع بلدان المرور العابر النامية، وكذلك من خلال الشراكات مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية. |
He urged donor countries and international organizations to step up debt relief, maintain official development assistance (ODA) and ensure timely, stable and effective resource flows. | UN | وحث البلدان المانحة والمنظمات الدولية على زيادة تخفيف عبء الدين، ومواصلة المساعدة الإنمائية الرسمية، وكفالة تدفق الموارد على نحو مستقر وفعال وحسن التوقيت. |
Supplementary fund D-2 * Secondments or support arrangements are also being negotiated with a number of donor countries and international organizations. | UN | * يجري التفاوض أيضاً بشأن ترتيبات إعارة أو دعم مع عدد من البلدان المانحة والمنظمات الدولية. |
He appealed to donor countries and international organizations to extend their assistance to the implementation of the Vientiane Plan of Action, which he valued as a precious gift to this subregion, and especially to the Lao PDR in the area of transit transport. | UN | وناشد البلدان المانحة والمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة لتنفيذ خطة عمل فيانتيان، التي يعتبر أنها هدية ثمينة لهذه المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما لجمهورية لاو، في مجال النقل العابر. |
The UNDCP coordination mechanism continued to play a key role in efforts to coordinate strategies for cooperation among donor countries and international organizations in the field of drug control. | UN | واستمرت آلية التنسيق التابعة لليوندسيب في أداء دور رئيسي في جهود تنسيق استراتيجيات التعاون بين البلدان المانحة والمنظمات الدولية في مجال مكافحة المخدرات. |
Nevertheless, the delegation of Bolivia has various proposals to make which we hope will be the outcome of subsequent bilateral meetings with the delegates of donor countries and international organizations. | UN | غير أن وفد بوليفيا يود تقديم مقترحات مختلفة يأمل في أن تخرج بها الاجتماعات الثنائية اللاحقة مع مندوبي البلدان المانحة والمنظمات الدولية. |
Since the beginning of the crisis, donor countries and international organizations have responded generously to the international appeals, contributing $25.3 million, including $2.75 million channelled through United Nations agencies. | UN | ومنذ بداية الأزمة، استجابت البلدان المانحة والمنظمات الدولية بسخاء للمناشدات الدولية، حيث أسهمت بـ 25.3 مليون دولار، مما يتضمن 2.75 مليون دولار منقولة من خلال وكالات الأمم المتحدة. |
The programme will be implemented on the principles of cooperation, mutual benefit, openness and equality of the participating Central Asian States, with the support of donor countries and international organizations. | UN | وسيجري تنفيذ البرنامج على أساس مبادئ التعاون والمنفعة المشتركة، والانفتاح والمساواة بين دول وسط آسيا المشاركة فيه من ناحية الدعم المقدم من البلدان المانحة والمنظمات الدولية. |
Noting with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير المساعدات المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية من أجل الإنعاش المبكر للبنان وإعماره من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤتمر ستوكهولم للإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006، |
donor countries and international organizations should assist developing countries to further improve the effectiveness of ODA, while meeting growing requirements for humanitarian emergency assistance. | UN | ومن الواجب على البلدان المانحة والمنظمات الدولية أن تساعد البلدان النامية على المضي في تحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية، مع الوفاء في نفس الوقت بالاحتياجات المتزايدة في مجال المساعدة اﻹنسانية الطارئة. |
donor countries and international organizations should assist developing countries in further improving the effectiveness of ODA, while meeting growing requirement for humanitarian emergency assistance. | UN | ومن الواجب على البلدان المانحة والمنظمات الدولية أن تساعد البلدان النامية على المضي في تحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية، مع القيام في نفس الوقت بالوفاء بالاحتياجات المتزايدة الخاصة بالمساعدة اﻹنسانية الطارئة. |
Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the rehabilitation of areas of return through regular bilateral contracts and sensitization about the needs on the ground | UN | تعبئة الموارد من البلدان والمنظمات الدولية المانحة بغرض دعم إعادة تأهيل مناطق العودة من خلال الاتصالات الثنائية المنتظمة والتوعية بشأن الاحتياجات على أرض الواقع |
SADC would like to thank all the partners, donor countries and international organizations for their tireless efforts in assisting SADC countries. | UN | وتود الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أن تعبر عن شكرها لكل الشركاء والبلدان المانحة والمنظمات الدولية على جهودهم بلا كلل في مساعدة بلدان الجماعة. |
Despite all of those difficulties, my Government has been cooperating with donor countries and international organizations with a view to implementing national strategies to advance the development process so that we can achieve the MDGs. | UN | وبالرغم من هذه الصعاب، تعمل حكومة بلادي بالتعاون مع الدول المانحة والمنظمات الدولية على تنفيذ استراتيجياتها الوطنية من أجل تحقيق تقدم في العملية التنموية وصولا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Mobilization of resources from 3 donor countries and international organizations to support the development and training of the local NGO sector on human rights | UN | :: تعبئة الموارد من 3 بلدان مانحة ومنظمات دولية لدعم التنمية والتدريب داخل المنظمات غير الحكومية المحلية العاملة في مجال حقوق الإنسان |
donor countries and international organizations should further assist developing countries in those efforts. | UN | وينبغي للبلدان المانحة والمنظمات الدولية أن تزيد من المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في هذه الجهود. |