"donor countries and other" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المانحة وغيرها
        
    • البلدان المانحة وسائر
        
    • والبلدان المانحة وغيرها
        
    • بالبلدان المانحة وغيرها من
        
    • والبلدان المانحة وسائر
        
    The generous contributions of donor countries and other entities to both trust funds, which exceeded previous trust fund donations by 78.6 per cent, are gratefully acknowledged. UN وجرى التنويه مع الامتنان بالمساهمات السخية المقدمة من البلدان المانحة وغيرها من الكيانات إلى هذين الصندوقين والتي فاقت المساهمات المقدمة سابقا إلى الصندوقين بنسبة 78.6 في المائة.
    In the meantime, ongoing support from donor countries and other partners was needed for the Mine Action Programme to continue its work. UN وفي غضون ذلك، هناك حاجة لاستمرار الدعم من البلدان المانحة وغيرها من الشركاء لكي يستمر البرنامج المتصل بالإجراءات المتعلقة بالألغام في عمله.
    We note with appreciation that, between 2001 and 2002, donor countries and other partners contributed some $28 million, which was used in 16 mine-affected countries. UN وننوه مع التقدير بإسهام البلدان المانحة وغيرها من الشركاء عامي 2001 و 2002 بزهاء 28 مليون دولار، استخدمت في 16 بلداً من البلدان المتضررة من الألغام.
    The main objective of the Conference would be to stimulate interest among donor countries and other donor agencies in addressing the human resource development needs of a post-apartheid South Africa, particularly those of the disadvantaged sectors of society. UN وسيكون الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر تشجيع الاهتمام فيما بين البلدان المانحة وسائر الوكالات المانحة بمعالجة احتياجات تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري، لا سيما حاجات القطاعات المحرومة من المجتمع.
    10. Emphasizes the importance of taking measures to broaden the donor base and increase the number of donor countries and other partners making financial contributions to the United Nations development system in order to reduce reliance of the United Nations development system on a limited number of donors; UN 10 - تؤكد أهمية اتخاذ تدابير من أجل توسيع قاعدة المانحين وزيادة عدد البلدان المانحة وسائر الشركاء المقدمين لمساهمات مالية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تقليص اعتماده على عدد محدود من المانحين؛
    It would therefore be necessary to specify the policies in pursuance of these obligations which States parties and the international community, consisting of the international agencies, donor countries and other Governments, as well as multinational corporations, must carry out to implement those rights. UN ولذلك تدعو الضرورة إلى تحديد السياسات التي تتبع تنفيذاً لهذه الالتزامات والتي يجب أن يضطلع بها المجتمع الدولي الذي قوامه الوكالات الدولية والبلدان المانحة وغيرها من الحكومات فضلاً عن الشركات المتعددة الجنسيات في سبيل إعمال تلك الحقوق.
    18. Calls upon donor countries and other countries in a position to do so to substantially increase their contributions to the core/regular budgets of the United Nations development system, in particular its funds and programmes, and wherever possible, to contribute on a multi-year basis; UN 18 - تهيب بالبلدان المانحة وغيرها من البلدان التي بوسعها أن تزيد بشكل كبير من حجم مساهماتها في الميزانيات الأساسية/العادية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة صناديقه وبرامجه، أن تفعل ذلك وأن تقدم مساهماتها، أينما يمكن ذلك، على أساس متعدد السنوات؛
    In 2002, UNDCP supported several major projects aimed at institution-building and the implementation of model alternative programmes, in collaboration with Governments, donor countries and other interested parties. UN وفي عام 2002، دعم اليوندسيب عدة مشاريع رئيسية ترمي إلى بناء المؤسسات وتنفيذ برامج نموذجية للتنمية البديلة بالتعاون مع الحكومات والبلدان المانحة وسائر الأطراف المهتمة.
    Not everyone, however, is aware of the fact that only 10 per cent of its budget is financed by the United Nations, whereas the rest is provided by donor countries and other contributors. UN غير أن الجميع لا يعلمون أن الأمم المتحدة تمول نسبة 10 في المائة فحسب من ميزانيته، في حين تقدم البلدان المانحة وغيرها من المساهمين الجزء المتبقي.
    Donor countries, and other countries in position to do so, should consider more coordinated and flexible approaches to funding operational activities for development in situations of transition from relief to development, making use of multiple resource UN يتعين على البلدان المانحة وغيرها من البلدان التي بوسعها أن تنظر في اعتماد نهج أكثر تنسيقاًً ومرونة لتمويل الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية على أن تفعل ذلك باستخدام وسائل متعددة لتعبئة الموارد.
    17. The plenary session was reserved for statements by representatives of donor countries and other States, intergovernmental and national organizations, non-governmental organizations and organizations of the United Nations system. UN ١٧ - خصصت الجلسة العامة لبيانات ممثلي البلدان المانحة وغيرها من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والوطنية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    donor countries and other developing countries that were in a position to do so were invited to make extrabudgetary contributions to the UNCTAD-LDC Trust Fund to assist the participation of LDC experts in the ensuing preparatory process and the conference itself. UN ودُعيت البلدان المانحة وغيرها من البلدان النامية القادرة على التبرع إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً بغية المساعدة في مشاركة خبراء هذه البلدان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Donor countries, and other countries in position to do so, should consider more coordinated and flexible approaches to funding operational activities for development in situations of transition from relief to development, making use of multiple resource mobilization instruments. UN يتعين على البلدان المانحة وغيرها من البلدان التي بوسعها أن تنظر في اعتماد نهج أكثر تنسيقاًً ومرونة لتمويل الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية على أن تفعل ذلك باستخدام وسائل متعددة لتعبئة الموارد.
    donor countries and other developing countries that were in a position to do so were invited to make extrabudgetary contributions to the UNCTAD - LDC Trust Fund to assist the participation of LDC experts in the ensuing preparatory process and the conference itself. UN ودُعيت البلدان المانحة وغيرها من البلدان النامية القادرة على التبرع إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً بغية المساعدة في مشاركة خبراء هذه البلدان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    (b) Urging donor countries and other countries in a position to do so to increase voluntary contributions to the Trust Fund in support of the United Nations Forum on Forests in order to achieve the objectives of the international arrangement on forests; UN (ب) حث البلدان المانحة وغيرها من البلدان التي في مركز يتيح لها زيادة تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق الاستئماني، على القيام بذلك، لدعم تحقيق أهداف منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    (b) Urging donor countries and other countries in a position to do so to increase voluntary contributions to the Trust Fund in support of the United Nations Forum on Forests in order to achieve the objectives of the international arrangement on forests; UN (ب) حث البلدان المانحة وغيرها من البلدان التي في مركز يتيح لها زيادة تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق الاستئماني، على القيام بذلك، لدعم تحقيق أهداف منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    129. The Office develops various contractual modalities to work with donor countries and other organizations that provide personnel, equipment and services as in-kind contributions to programmes. UN ١٢٩ - ويطور مكتب خدمات المشاريع أنماطا تعاقدية مختلفة للعمل مع البلدان المانحة وسائر المنظمات التي توفر الموظفين والمعدات والخدمات كمساهمات عينية في البرامج.
    The plenary session was reserved for statements by donor countries and other Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, and organizations of the United Nations system. UN ١٨ - خصصت الجلسة العامة لبيانات البلدان المانحة وسائر الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Kimberley process continues to encourage donor countries and other interested stakeholders to continue to provide assistance to other Kimberley Process Participants and to notify the coordinator of their needs. UN 20 - وتواصل عملية كيمبرلي تشجيع البلدان المانحة وسائر الجهات صاحبة المصلحة المعنية على مواصلة توفير المساعدة للمشتركين الآخرين في عملية كيمبرلي وإخطار المنسق باحتياجاتها.
    Partnership between the operational agencies, the Bretton Woods institutions, donor countries and other stakeholders was the key to operational activities for development. And opportunities for partnership relations with the private sector and civil society must be seized. UN وشدَّد على أن الشراكة بين الوكالات التنفيذية ومؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة أمر أساسي بالنسبة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وقال إن الفرص المتاحة لعلاقات الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لا بد من اغتنامها.
    9. Urges United Nations funds and programmes, the Bretton Woods institutions, the donor countries and other development agencies to integrate actions in support of the Convention into their strategies to support the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration; UN 9 - تحث صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة وغيرها من الوكالات الإنمائية على دمج ما تتخذه من إجراءات دعما للاتفاقية في استراتيجياتها بغية المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    6. Calls upon donor countries and other countries in a position to do so to provide and sustain additional funding support for UNCDF programmes and activities in the LDCs, including by providing funding to the proposed " Investing in LDCs " trust fund; UN 6 - يهيب بالبلدان المانحة وغيرها من البلدان القادرة تقديم الدعم التمويلي الإضافي لبرامج وأنشطة الصندوق في أقل البلدان نموا ومواصلة تقديم هذا الدعم من خلال جملة من التدابير منها تقديم التمويل إلى الصندوق الاستئماني المقترح للاستثمار في أقل البلدان نموا؛
    Finally, he commended the good attendance of the representatives from land-locked and transit developing countries, donor countries and other international and subregional institutions, which demonstrated the keen interest of all to work towards concrete future measures to improve the transit transport systems. UN وأخيراً أشاد بالحضور الجيد لممثلي البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة وسائر المؤسسات الدولية ودون اﻹقليمية، مما يدل على الاهتمام الحاد للجميع بالعمل على اتخاذ تدابير ملموسة مستقبلاً من أجل تحسين نظم النقل العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more