"donor countries in" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المانحة في
        
    • الدول المانحة في
        
    • البلدان المانحة التي
        
    • البلدان المانحة المنعقد في
        
    • البلدان المانحة من
        
    • ومن البلدان المانحة
        
    • والبلدان المانحة في
        
    Performance of donor countries in fulfilling their obligation vis-à-vis the Multilateral Fund. UN ' 3` أداء البلدان المانحة في وفائها بالتزاماتها إزاء الصندوق المتعدد الأطراف.
    According to those criteria, Luxembourg is fifth among donor countries in the Development Assistance Committee. UN ووفقا لهذه المعايير، تشغل لكسمبرغ المركز الخامس بين البلدان المانحة في لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    Another discouraging trend is the diminished significance and reduced contributions of donor countries in the area of development cooperation. UN ومن الاتجاهات المثبطة تضاؤل الاهتمام وانخفاض المساهمات مــن البلدان المانحة في مجال التعاون اﻹنمائي.
    It has a budget of $700 million that will be open to all donor countries in Brussels with a view, inter alia, to restoring in the shortest possible time basic production activity in the 18 provinces of the country. UN وتبلغ الميزانية اللازمة لذلك ٧٠٠ مليون دولار، ستعرض على جميع الدول المانحة في بروكسل حتى يمكن في جملة أمور، تجديد النشاط الانتاجي اﻷساسي في اﻟ ١٨ مقاطعة التي تتكون منها البلاد، في أقصر وقت ممكن.
    Some donor countries, in launching national self-assessment reports on their progress regarding their international development commitments, had made an important contribution to the monitoring process. UN وقد ساهمت بعض البلدان المانحة التي أعدت تقارير تقييم ذاتية وطنية بشأن التقدم المحرز في الوفاء بالتزاماتها الإنمائية الدولية، مساهمة كبرى في عملية الرصد.
    Contacts have been sustained with the embassies of donor countries in Lomé. UN واستمرت الاتصالات مع سفارات البلدان المانحة في لومي.
    Performance of donor countries in fulfilling their obligation vis-à-vis the Multilateral Fund. UN ' 3` أداء البلدان المانحة في الوفاء بالتزاماتها تجاه الصندوق متعدد الأطراف.
    Therefore, what many developing countries have expected of donor countries in the wake of the indefinite extension of the NPT is a gesture of political goodwill in funding the Agency's technical cooperation programmes. UN ولذا، فإن ما توقعه العديد من البلدان النامية من البلدان المانحة في أعقاب التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار هو أن تقدم بادرة على حسن النية السياسية بتمويل برامج التعاون التقني للوكالة.
    The report was finalized in June 2012 and distributed to donor countries in July 2012 UN تم إنجاز التقرير في حزيران/يونيه 2012 ووُزع على البلدان المانحة في تموز/يوليه 2012
    In 1954 it had decided to participate in the Colombo Plan, joining the ranks of donor countries in a situation not markedly different from what was now called South-South cooperation. UN وقد قررت اليابان في عام 1945 أن تشارك في خطة كولومبو، وانضمت إلى صفوف البلدان المانحة في حالة لا تختلف كثيرا عما يسمى الآن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The recruitment of junior Professionals using extrabudgetary resources should also reflect an equitable geographic representation and not be used to increase the representation of donor countries in the Secretariat. UN وينبغي أيضا أن يعكس توظيف موظفين فنيين مبتدئين باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية تمثيلا جغرافيا عادلا، وألا يستخدم لزيادة تمثيل البلدان المانحة في الأمانة العامة.
    He emphasized the important role played by donor countries in facilitating the work of the Division and recognized the continued support provided by DITE's partner institutions. UN وشدد على الدور الهام الذي تقوم به البلدان المانحة في تيسير عمل الشعبة وأقرَّ بالدعم المستمر الذي توفره المؤسسات الشريكة للشعبة.
    In this connection, one important area of cooperation could be the participation of donor countries in conducting large-scale scientific studies of environmentally sound methods of destroying wild cannabis. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يتمثل مجال هام من التعاون في مشاركة البلدان المانحة في إجراء دراسات علمية واسعة النطاق للطرائق السليمة بيئيا ﻹتلاف القنب البري.
    289. One delegation offered a practical suggestion: communication programmes should target embassies of donor countries in programme countries. UN ٩٨٢ - وعرض أحد الوفود اقتراحا عمليا: أن تستهدف برامج الاتصال سفارات البلدان المانحة في البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    The purpose of this effort was threefold: to report on the utilization of funds and past activities; to learn more about the interest of donor countries in the region; and to seek new contributions. UN ويكمن هدف هذا المجهود في ثلاثة أشياء وهي: الإبلاغ عن استخدام الأموال وعن الأنشطة الماضية؛ ومعرفة المزيد عن اهتمام البلدان المانحة في المنطقة؛ والتماس مساهمات جديدة.
    In this connection, participation of donor countries in UNIDO programming missions will be of importance to jointly develop activities of relevance for recipients; UN وفي هذا الخصوص ، تعتبر مشاركة البلدان المانحة في مهام البرمجة التي تضطلع بها بعثات اليونيدو ، ذات أهمية لغرض الاشتراك في صوغ أنشطة صالحة للبلدان المتلقية ؛
    Moreover, aid selectivity could improve if it is complemented by an examination of the overall aid and trade policies of donor countries in order to ascertain that they are not inimical to the interests of the developing countries. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تتحسن الانتقائية في مجال المعونة لو اقترنت ببحث سياسات البلدان المانحة في مجالي المعونة والتجارة في شموليتها للتأكد من عدم إضرارها بمصالح البلدان النامية.
    Lebanon commends the ongoing contribution of UNIFIL to the demining process and the efforts made by the donor countries in this regard. UN هذا ويثني لبنان على المساهمة المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عمليات إزالة الألغام، وعلى الجهود التي قامت بها البلدان المانحة في هذا المجال.
    In addition, there has been a continued decline in official development assistance, to the extent that the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross national product has become almost impossible to achieve, in view of the poor performance of most donor countries in this respect. UN يضاف إلى ذلك التراجع المتواصل في المساعدات الإنمائية الرسمية، حتى أن هدف 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي المتفق عليه دوليا قد أصبح تحقيقه في حكم المستحيل في ظل الأداء الضعيف لأغلب الدول المانحة في هذا المجال.
    Therefore, an opportunity to find a common space for facilitation and meeting would be offered to donor countries in a position to do so and to the countries that need assistance. UN لهذا، يمكن إتاحة الفرصة للتوصل إلى حيز مشترك للتيسير والالتقاء بين البلدان المانحة التي يسعها ذلك والبلدان التي تحتاج إلى مساعدة.
    The Security Council notes the holding of a meeting of donor countries in Brussels on 15 September 2000. UN ويلاحـــظ مجلـس الأمـــن اجتماع البلدان المانحة المنعقد في بروكسل في 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    To that end, INSTRAW maintains continued contact with donor countries in order to secure the level of contribution required for the implementation of its programme of work. UN ولتحقيق هذا الهدف، فهو يقيم اتصالات مستمرة مع البلدان المانحة من أجل ضمان مستوى المساهمة التي يحتاج إليها لتنفيذ برنامج عمله.
    If countries were to enjoy those benefits to the fullest, they required assistance from the United Nations and donor countries in undertaking coordinated international action to address issues beyond national control, for example the need for international rules and such harmful side effects as transnational crime. UN وأن البلدان تحتاج إلى مساعدة من اﻷمم المتحدة ومن البلدان المانحة في الاضطلاع بإجراءات دولية منسقة للتصدي للقضايا التي تتجاوز السلطة الوطنية، ومنها، على سبيل المثال، الحاجة إلى قواعد دولية، واﻵثار الجانبية الضارة للجريمة عبر الوطنية، وذلك حتى تتمتع تلك البلدان بهذه المنافع إلى أقصى حد.
    Other forms of partnership, such as trilateral partnership, should also be further encouraged to maximize the synergetic potential of partnership between ASEAN, Africa and donor countries in response to Africa's development needs. UN كما ينبغي زيادة التشجيع على أشكال أخرى من الشراكة، مثل الشراكة الثلاثية، من أجل تحقيق أقصى قدر من التآزر للشراكة بين الرابطة وأفريقيا والبلدان المانحة في الاستجابة لاحتياجات التنمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more