"donor organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات المانحة
        
    • والمنظمات المانحة
        
    • منظمات مانحة
        
    • للمنظمات المانحة
        
    • منظمات المانحين
        
    • المؤسسات المانحة
        
    • ومنظمات مانحة
        
    • لمؤسسات مانحة
        
    • الدولية المانحة
        
    • والمؤسسات المانحة
        
    This will include FAO and others in the United Nations statistical system, as well as donor organizations. UN وسوف يشمل هذا منظمة الأغذية والزراعة وغيرها في النظام الإحصائي للأمم المتحدة وكذلك المنظمات المانحة.
    (iii) Coordination efforts increase among all capacity-building collaborating entities of the African Union through the participation of donor organizations UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة
    (iii) Coordination efforts increase among all capacity-building collaborating entities of the African Union through the participation of donor organizations UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات من خلال مشاركة المنظمات المانحة
    There are significant opportunities for fund-raising from national sources, donor organizations and the private sector at the country level for specific programmes and activities. UN وهناك فرص كبيرة لجمع الأموال من المصادر الوطنية والمنظمات المانحة والقطاع الخاص على الصعيد القطري لبرامج وأنشطة محددة.
    Most relied on multiple sources of funding from international donor organizations and other sources. UN ويعتمد على معظمها مصادر متعددة للتمويل من منظمات مانحة دولية وغيرها من المصادر.
    The interim version of the national programme was submitted for consideration to international donor organizations. UN وقدمت الصيغة المؤقتة للبرنامج الوطني للمنظمات المانحة الدولية للنظر فيها.
    Presently, there is a shortage of personnel working on climate change, making it difficult to launch capacity-building projects that are supported by donor organizations. UN وهناك حالياً نقص في العاملين في مجال تغير المناخ، مما يجعل من الصعب تنفيذ مشاريع لبناء القدرات تدعمها منظمات المانحين.
    Recognizing also the role of national, regional and international donor organizations in delivering technical assistance in the prevention of corruption, UN وإذ يسلّم أيضا بدور المنظمات المانحة الوطنية والإقليمية والدولية في تقديم المساعدة التقنية من أجل منع الفساد،
    Two major donor organizations also attended and made presentations. UN كما شاركت فيه منظمتان من المنظمات المانحة الرئيسية، وقدمتا مداخلات.
    At present the Government of Uganda has confirmed its willingness to implement the project and UNCTAD is looking for financial support from donor organizations. UN وأكدت حكومة أوغندا استعدادها لتنفيذ المشروع ويبحث الأونكتاد عن دعم مالي من المنظمات المانحة.
    Parties interested in improving the data-gathering methodology, including donor organizations, are expected to attend. UN ومن المتوقع أن تحضر الاجتماع اﻷطراف المهتمة بتحسين منهجية جمع البيانات، بما فيها المنظمات المانحة.
    Furthermore, it also begs the question as to why major donor organizations are sought after to be part of the Peacebuilding Commission if not to enhance its coordination role. UN وعلاوة على ذلك، يطرح ذلك الأمر أيضا السؤال حول سبب السعي إلى إشراك المنظمات المانحة الرئيسية في لجنة بناء السلام إن لم يكن تعزيز دورها التنسيقي.
    For that to take place, education and training within the donor organizations themselves are crucial. UN ولكي يتحقق ذلك، لا بد من القيام بهذا التثقيف والتدريب داخل المنظمات المانحة نفسها.
    There was also the question of which coordination modalities between donor organizations on the ground could be used as good practice. UN وكان هناك أيضا تساؤل حول طرائق التنسيق السليمة التي يمكن استخدامها بين المنظمات المانحة الموجودة في الميدان.
    Periodic status reports were provided to the donor organizations to keep them informed on progress. UN وقدمت إلى المنظمات المانحة تقارير دورية عن الحالة لإطلاعها على التقدم المحرز.
    More recently, it has begun to facilitate acquisition of grants and loans from donor organizations. UN ومنذ فترة قريبة جداً، بدأت في تيسير الحصول على المِنح والقروض من المنظمات المانحة.
    10. The Division has submitted research proposals to donor organizations for funding. UN 10 - قدمت الشعبة مقترحات للبحث إلى المنظمات المانحة بغرض التمويل.
    The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia President Fausto Pocar and key donor organizations fully support this request. UN ويؤيد الرئيس فاوستو بوكار والمنظمات المانحة الرئيسية هذا الطلب.
    In this regard, the Council urges Member States and donor organizations to continue to provide assistance to the Joint Military Commission. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات المانحة على مواصلة تقديم المساعدة إلى اللجنة العسكرية المشتركة،
    It could be supported through bilateral and multilateral donor organizations and implemented by competent international institutions. UN ويمكن أن تقوم منظمات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف بتقديم الدعم بينما تضطلع مؤسسات دولية مختصة بالتنفيذ في هذا الصدد.
    donor organizations should therefore assist in strengthening that capacity with a view (Ms. Nguyen) to enabling the population to initiate changes aimed at closing the gender gap. UN لذلك ينبغي للمنظمات المانحة أن تساعد على تعزيز تلك القدرات من أجل تمكين السكان من القيام بتغييرات تستهدف ردم الهوة القائمة بين الجنسين.
    Cooperation with bilateral donor organizations and non-governmental and intergovernmental organizations, as well as with regional development banks, in the strengthening of financial mechanisms for science and technology, including the combination of resources. UN التعاون مع منظمات المانحين الثنائية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية فضلا عن مصارف التنمية الاقليمية في تعزيز آليات التمويل ﻷغراض العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تجميع الموارد.
    During the last decade, the priorities of the donor organizations have changed towards a stronger focus on sustainable development. UN وخلال العقد الماضي، تغيرت أولويات المؤسسات المانحة حيث أصبحت تركز أكثر على التنمية المستدامة.
    Indeed, many national Governments and donor organizations have viewed primary education as the most efficient vehicle for achieving increased levels of literacy. UN والواقع أن حكومات وطنية ومنظمات مانحة عديدة قد اعتبرت التعليم الابتدائي الأداة الأكفأ لتحقيق مستويات أعلى في مجال محو الأمية.
    The political support provided by the Economic and Social Council and the General Assembly might provide the necessary impetus and incentive for such donor organizations as the World Bank and the regional development banks to participate fully in designing the structure and framework of the proposed international association. UN وان ما يقدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة من دعم سياسي قد يوفر الدفعة والحافز اللازمين لمؤسسات مانحة مثل البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية للاشتراك مشاركة كاملة في تصميم هيكل وإطار المشاركة الدولية المفتوحة.
    The interim text of the national programme has already been submitted for consideration by international donor organizations. UN وكان قد سبق تقديم النص المؤقت كي تنظر فيه المنظمات الدولية المانحة.
    Road safety is everybody's responsibility -- the road users, Governments, donor organizations, academia and non-governmental organizations. UN فسلامة الطرق هي مسؤولية الجميع، يستوي في ذلك مستعملو الطرق والحكومات والمؤسسات المانحة والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more