"donor pledges" - Translation from English to Arabic

    • تعهدات المانحين
        
    • تعهدات الجهات المانحة
        
    • تعهد المانحون بالتبرع بها
        
    • تعهدات من المانحين
        
    • المانحة تعهدت
        
    • تبرعات المانحين
        
    • التعهدات المالية للمانحين
        
    • التبرعات المعلنة من المانحين
        
    • الجهات المانحة بعهودها
        
    • تعهد بها المانحون
        
    The slow process of turning donor pledges into actual support, however, has led to problems and growing frustration on the ground. UN بيد أن البطء في تحويل تعهدات المانحين الى دعم فعلي أدى الى مشاكل والى إحباط متعاظم على أرض الواقع.
    But donor pledges remain to be secured. UN ولكن لا يزال يتعين ضمان تعهدات المانحين.
    donor pledges for the budget for 2002 amounted to $263.9 million by the end of the reporting period. UN ووصلت تعهدات المانحين بالتبرع للميزانية لعام 2002 إلى مبلغ 263.9 مليون دولار بحلول نهاية الفترة التي يغطيها التقرير.
    An additional disbursement of donor pledges of approximately $2.6 million is awaited. UN ومن المنتظر صرف مبلغ إضافي من تعهدات الجهات المانحة قدره 2.6 مليون دولار.
    Accordingly, we would propose that there should be some verification of donor pledges and periodic reviews of performance on both sides. UN وبالتالي، نقترح وضع نظام ما للتحقق من تعهدات المانحين وإجراء عمليات استعراض دورية لاستعراض أداء كلا الطرفين.
    There have been notable shortfalls in donor pledges and disbursement of financial resources to implement our poverty reduction strategy. UN وحدث نقص ملحوظ في تعهدات المانحين وصرف الموارد المالية لتنفيذ استراتيجيتنا للحد من الفقر.
    At that Conference, donor pledges were estimated at $450.31 million. In addition, it was decided to organize regular donor meetings. UN وقدرت تعهدات المانحين في المؤتمر بمبلغ 450.31 مليون دولار، وبالإضافة إلى ذلك، تقرر عقد اجتماعات منتظمة للمانحين.
    He then pointed out that outstanding donor pledges were continuously tracked by the Division of Financial and Supply Management (DFSM). UN ثم أشار إلى أن شعبة إدارة الشؤون المالية والتوريد تتعقب باستمرار تعهدات المانحين غير المدفوعة.
    This was attributable primarily to an increase in donor pledges. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة تعهدات المانحين.
    Since a large portion of donor pledges are made in euros, UNFPA manages this exposure with the purchase of financial instruments administered by UNDP. UN بالنظر إلى أن جزءا كبيرا من تعهدات المانحين يتم باليورو، يعالج الصندوق مخاطر هذا التعرض بشراء أدوات مالية يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    First, while we appreciate the financial support of the international community towards improving our transport and transit infrastructure, a significant portion of the donor pledges has still not been delivered. UN أولا، لئن كنا نقدر الدعم المالي الذي نتلقاه من المجتمع الدولي لتحسين مرافقنا الأساسية في مجالي النقل والعبور، فإن جزءا كبيرا من تعهدات المانحين لم يتم الوفاء به بعد.
    donor pledges have been fulfilled, with DM 200 million pledged for budgetary support and DM 149 million received. UN وقد أوفى المانحون بتعهداتهم وتم تسلم 149 مليون مارك ألماني من تعهدات المانحين لدعم الميزانية وهي تعهدات بلغت قيمتها 200 مليون مارك ألماني.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has developed and circulated a new process to record donor pledges for future years at the time of receipt of the pledge and treat such pledges as deferred income UN وَضَع وَعَمم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عملية جديدة لتسجيل تعهدات الجهات المانحة في السنوات المقبلة وقت تسلم التبرعات المعلنة ومعالجة هذه التبرعات المعلنة كإيرادات مؤجلة
    The scheme would raise official development assistance to more than $100 billion through the use of long-term government donor pledges, which would back the long-term bonds that would be issued to finance the development and the Millennium Development Goals needs of developing countries. UN وسترفع الخطة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى ما يربو على 100 بليون دولار أمريكي من خلال استعمال تعهدات الجهات المانحة الحكوميين الطويلة الأجل التي ستسند السندات الطويلة الأجل التي سيجري إصدارها لتمويل التنمية واحتياجات البلدان النامية المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2007, six United Nations entities requested loans to enable the continuing implementation of activities in the Sudan, some of which was used to cover the lag time between donor pledges and the receipt of funds for projects financed from the Common Humanitarian Fund. UN ففي عام 2007، طلبت ست كيانات للأمم المتحدة قروضاً لكي تتمكن من الاستمرار في تنفيذ أنشطة في السودان، واستُخدم بعضها لتغطية الوقت الفاصل بين تعهدات الجهات المانحة وتلقِّي الأموال اللازمة للمشاريع الممولة من صندوق العمل الإنساني المشترك.
    34. The Working Group calls for the early and complete fulfilment of outstanding donor pledges to UNRWA. UN 34 - ويدعو الفريق العامل إلى الإسراع بدفع ما تبقى من المبالغ التي تعهد المانحون بالتبرع بها إلى الأونروا.
    donor pledges have been secured to enable the activities to include four more juvenile prisons. UN وتم الحصول على تعهدات من المانحين من أجل مد بساط هذه الأنشطة لكي تشمل أربعة سجون أخرى للأحداث.
    9. The GEF further reported that, as at 31 January 2014, cumulative donor pledges to the LDCF had amounted to USD 878.93 million, and that the new ceiling for each LDC for implementing NAPA projects is USD 30 million, based on the principle of equitable access. UN 9- وأفاد مرفق البيئة العالمية أيضاً بأن الجهات المانحة تعهدت حتى 31 كانون الثاني/ يناير 2014 بتقديم ما مجموعه 878.93 مليون دولار إلى صندوق أقل البلدان نمواً، وأن الحد الأقصى الجديد المتاح لكل بلد من أقل البلدان نمواً لتنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف بلغ 30 مليون دولار، عملاً بمبدأ الإنصاف في إتاحة التمويل.
    donor pledges currently stand at $9 million, including $1 million from the Government of Denmark, $2 million from the Government of the Netherlands, and $6 million from the Government of Norway. UN وتبلغ تبرعات المانحين المعلنة في الوقت الحالي ٩ ملايين دولار، منها مليون دولار من حكومة الدانمرك، ومليونا دولار من حكومة هولندا، و ٦ ملايين دولار من حكومة النرويج.
    Since a large portion of donor pledges are made in euros, UNFPA manages this exposure with the purchase of financial instruments administered by UNDP. UN ونظرا إلى أن قسما كبيرا من التعهدات المالية للمانحين يقدَّم باليورو، يخفف الصندوق من حدة التعرض لتقلبات العملة عن طريق شراء الصكوك المالية التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This creates a much higher risk, as UNRWA has to ensure that it has received sufficient donor pledges to meet its operational requirements. UN وكان ذلك مصدر خطر أكبر بكثير لأنه كان على الأنروا أن تكفل ورود ما يكفي من التبرعات المعلنة من المانحين لتلبية احتياجاتها التشغيلية.
    Unpredictability of resources for the longer term, and non-fulfilment of donor pledges; UN انعدام إمكانية التنبؤ بالموارد على المدى الطويل، وعدم وفاء الجهات المانحة بعهودها التمويلية؛
    The Working Group called for the prompt and complete fulfilment of outstanding donor pledges to UNRWA, coupled, where possible, with multi-year funding commitments. UN وقد دعا الفريق العامل إلى الوفاء الفوري والكامل بالمبالغ المتبقية التي تعهد بها المانحون للوكالة، مقترنة إن أمكن بالتزامات بتقديم التزامات بالتمويل لسنوات متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more