"donor response" - Translation from English to Arabic

    • استجابة المانحين
        
    • استجابة الجهات المانحة
        
    • استجابة المتبرعين
        
    • واستجابة المانحين
        
    However, in 1998, the effectiveness of the consolidated appeals process itself was the subject of concern, as donor response was decreasing. UN غير أن فعالية عملية النداء الموحد ذاتها كانت في عام 1998 باعثا على القلق، إذ كانت استجابة المانحين تتدنى.
    donor response to the consolidated appeals for 1999 is considered satisfactory, with a global coverage of nearly 75 per cent. UN واعتبرت استجابة المانحين للنداء الموحد في عام 1999 مرضية إذ قدم حوالي 75 في المائة من الاحتياجات على الصعيد العالمي.
    To our regret, the donor response was muted. UN ومما نأسف له أن استجابة المانحين كانت ضعيفة.
    However, donor response to the needs of internally displaced persons and refugees in Africa remains inadequate. UN غير أن استجابة الجهات المانحة لاحتياجات اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا لا تزال غير كافية.
    The humanitarian situation was still worrying and donor response to the consolidated appeal had been meagre. UN ومازالت الحالة الإنسانية موضع قلق، كما كانت استجابة الجهات المانحة للنداء الموحد ضعيفة.
    The disbursement data are more comprehensive, however, allowing for an examination of donor response on a country-by-country basis. UN بيد أن بيانات المدفوعات أشمل وتسمح بدراسة استجابة المانحين على أساس كل بلد على حدة.
    Delegations encouraged further strengthening of coordination with respect to division of labour, as well as in countries where there was a fragmented donor response. UN وشجعت الوفود على المضي في زيادة التنسيق فيما يخص تقسيم العمل وكذلك في البلدان التي تتسم فيها استجابة المانحين بالتشتت.
    While falling short of targets, initial donor response was encouraging. UN وكانت استجابة المانحين الأولية مشجعة، وإن كانت تقصـُــر عن الأهداف.
    This includes donor response to the needs of refugees and internally displaced persons in Africa. UN وهذا يتضمن استجابة المانحين لاحتياجات اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا.
    Some Delegations also urged stronger donor response to the food needs of Saharan refugees. UN كما حث عدد من الوفود على استجابة المانحين الأقوى لاحتياجات اللاجئين الصحراويين من الأغذية.
    donor response totalled $54,860,331, an amount equal to almost 57 per cent of the total requested in the appeal. UN وبلغ مجموع استجابة المانحين ٣٣١ ٨٦٠ ٥٤ دولارا وهو مبلغ يعادل ٥٧ في المائة تقريبا من مجموع المبلغ المطلوب في النداء.
    The donor response so far has been poor. UN ولا تزال استجابة المانحين لهذا النداء ضئيلة حتى اﻵن.
    He indicated that donor response to UNHCR's needs in 1996 had been very positive with regard to General Programmes. UN الذي أوضح أن استجابة المانحين لاحتياجات المفوضية في عام ٦٩٩١ كانت إيجابية جداً فيما يتعلق بالبرامج العامة.
    Frequently a comprehensive needs assessment is carried out to guide donor response to the requirements of the country. UN وكثيرا ما يتم إجراء تقييم شامل للاحتياجات لتوجيه استجابة المانحين إلى تلبية حاجات البلد المعني.
    Unfortunately, the donor response was inadequate. UN ولسوء الحظ، لم تكن استجابة المانحين كافية.
    I am therefore gratified that the Secretary-General's report acknowledges that there is room for improvement in permitting a more focused donor response and assures us that the Department of Humanitarian Affairs will undertake follow-up activities to achieve this end. UN لذلك يسرني أن تقرير اﻷمين العام يعترف بأن هناك متسعا للتحسيـن بالسماح بأن تكون استجابة المانحين أكثر تحديـــدا ويؤكد لنا أن ادارة الشؤون الانسانية ستضطلع بأنشطة المتابعة لتحقيق هذا الغرض.
    donor response was swift, and the appeal was 105 per cent funded. UN وكانت استجابة الجهات المانحة سريعة حيث تم جمع ما نسبته 105 في المائة من التمويل المطلوب في النداء.
    As reported, donor response to United Nations consolidated appeals remains unsatisfactory. UN وكما جاء في التقرير، لا تزال استجابة الجهات المانحة للنداءات الموحدة التي توجهها الأمم المتحدة غير مرضية.
    Considering the deterioration of the socioeconomic conditions in Gaza and the West Bank, the donor response to date has been insufficient. UN وبالنظر إلى التدهور الذي تشهده الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في غزة والضفة الغربية، فإن استجابة الجهات المانحة حتى الآن غير كافية.
    The Committee was further informed that the declining donor response to the Court's fundraising efforts reflected the low interest in the ongoing appellate phase of the trial. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن التراجع في استجابة الجهات المانحة لجهود جمع الأموال التي تبذلها المحكمة يُعبِّر عن ضعف الاهتمام بمرحلة الاستئناف الجارية ضمن مراحل المحاكمة.
    At a time when needs were greater, the donor response had not been as good as hoped. UN وفي وقت تشتد فيه الاحتياجات كانت استجابة المتبرعين أقل من المأمول فيه.
    The programme of assistance in agriculture, thanks to fair donor response, as well as excellent rainfall, is achieving its purpose in all regions of the country. UN وبرنامج المساعدة في مجال الزراعة يحقق الهدف المرجو منه في كافة أنحاء البلد، بفضل كميات المطر الممتازة واستجابة المانحين الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more